Hôm nay,  

Cộng Sản: Đổi, Đừng Mong

05/10/201300:00:00(Xem: 6601)
Ngày 15 tháng 7 năm 2013, trong chuyến công du Mỹ, Chủ Tịch Nước VNCS Trương tấn Sang có đem theo một bản sao phong thư của Hồ chí Minh gởi cho TT Truman ngày 16/2/1946. Món quà CS Hà nội trực tiếp tặng này làm TT Obama bị phê bình, chỉ trích khá nặng sau khi TT Obama phát biểu cảm tưởng “Hồ Chí Minh thực sự có cảm hứng nhờ Tuyên ngôn Độc lập và Hiến pháp Hoa Kỳ, và những lời nói của Thomas Jefferson.” Chris Stirewalt, biên tập viên chính trị của Fox News, nói “Việc liên hệ giữa những nhà sáng lập Hoa Kỳ và ông Hồ cho thấy hoặc tổng thống vô cùng thiếu hiểu biết lịch sử hoặc chứng tỏ sự mềm dẻo đạo đức đáng ngạc nhiên.”

Ngày 2/10, trong khi TT Obama hết sức bận rộn và căng thẳng với Quốc Hội trong khủng hoảng ngân sách khiến phải đóng cửa một phần chánh quyền, CS Hà nội gián tiếp gởi một món quà thứ hai cho chánh quyền do TT Obama thuộc Đảng Dân Chủ đang lãnh đạo. Đó là bán án do toà án của CS Hà nội, tại thành phố Hà nội tuyên một cái án dàn dựng trước, bỏ tù 30 tháng, phạt 59 ngàn Đô la cho Luật sư Lê quốc Quân, một nhà bất đồng chánh kiến, đấu tranh cho tư do, dân chủ, nhân quyền, nhưng CS chụp cho cái mũ hình sự là tội trốn thuế. Gọi là quà cho chánh quyền do Đảng Dân Chủ nói chung và TT Obama nói riêng vì Ls Quân là một người được đảng Dân Chủ một thành phần trong tổ chức Phát huy Dân Chủ của Hoa kỳ chọn cấp học bổng đi Mỹ học. Sau khoá học Ls Quân về nước bị CS kiếm chuyện giam 100 ngày, và bây giờ đặt chuyện trốn thuế giam 30 tháng.

Hai món quà trên là hai gáo nước lạnh tạt vào sự nóng lòng mong đợi chế độ CS độc tài đảng trị chuyển đổi chánh trị của các chánh khách Mỹ và người dân Việt trong ngoài nước. Hy vọng đó là mơ ban ngày. Hy vọng đó là “đi trong sân mà tưởng chuyện trên trời, Thả ngàn năm trong một phút chơi vơi” như nhà thơ Xuân Diệu viết- không hơn không kém.

Hầu như suốt thời CS thống trị Việt Nam, không biết bao nhiêu lời của trí thức, chuyên viên Việt lẫn Tây kêu gọi CS chuyển đổi thể chế, sửa hiến pháp, cải tiến nhân quyền – mà CS có làm gì đâu.

Ở hải ngoại, những người Việt tỵ nạn CS di tản trong những ngày 30- 4 và thế hệ hậu duệ ăn học ở Mỹ một số chưa thực sự nếm mùi CS nên rất dễ lầm hình thái tuyên truyền lập lờ đánh lận con đen của CS.

Cũng như những chánh trị gia Tây Phương, trong đó những người thiên tả, tàn dư Phản Chiến sanh ra, lớn lên, làm việc trong môi trường tự do, dân chủ nên tưởng dân chủ đương nhiên có, tất yếu phát triễn trong xã hội nằm trong gọng kềm CS. Nên những người này thường dùng tiển tỷ của thuế của người dân để viện trợ cho Trung Cộng khi chuyển sang kinh tế thị trường với hy vọng TC sẽ chuyển biến, chuyển hoá chánh trị thành tự do, dân chủ. Để rồi tiển viện trợ tỷ tỷ Đô la của Mỹ đổ qua TC trở thành nuôi ong tay áo, nuôi khỉ dòm nhà, TC trở thành đối thủ đáng gờm chống Mỹ ở Hội Đồng Bảo An như Chiến tranh Lạnh tái diễn. Và Mỹ phải chuyển trục quân sự và 60% hải lực sang Á châu Thái Bình Dương để bảo đảm an toàn và tự do hàng hải trước đà bành trướng, gây hấn tranh chấp của TC.


Trở lại Việt Nam CS. Gần đây một cựu sinh viên của VNCH hoạt động cho CS là Lê hiếu Đằng bị truy nã trốn vào bưng biền theo CS, nay đã được 45 tuổi đảng hô hào thành lập đảng Dân Chủ Xã hội đối lập Đảng CS. Ông kêu gọi cả đảng viên CS bỏ đảng, nhưng tự Ông không bỏ.

Và một cựu dân biểu không phải đối lập mà đối địch, đối kháng với Việt Nam Cộng Hoà là Ô Hồ ngọc Nhuận kêu gọi dân chúng “Phá Xiềng”, tham gia và ủng hộ Đảng đối lập của Ô. Đằng -- nhưng Ô Nhuận không tự phá xiềng cho mình, cứ tiếp tục làm Phó Chủ Tich Mặt Trận Tổ Quốc của Saigon, một tổ chức ngoại vi của CSVN.

Dư luận xôn xao trên không gian ão. Nhưng người Việt trong ngoài nước có kinh nghiệm CS bình tĩnh. Hầu như tất cả bất động trước những lời tuyên bố rất nổ của hai ông này trên một vài cuộc phỏng vấn trên mạng. Nên không bao lâu sau câu chuyện nổ như bắp rang của hai Ông Đằng và Nhuận xẹp lép.

Đồng bào trong nước chẳng ai bị CS bắt chìm hay bắt nổi như CS Bắc Việt hồi mới chiếm được VN Cộng Hoà cho đám 30 tháng Tư đi móc nối quân dân cán chính VNCH lập danh sách Phục Quốc rồi giao cho CS hốt vào tù.

Mới đây vào ngày 23/9/2013, là ngày ‘Nam bộ Kháng Chiến’, “mùa thu rồi ngày 23, ta ra đi theo tiếng ca sơn hà nguy biến…’ Đúng nửa đêm ở VN, xuất hiện trên Internet, ra đời bản ‘Tuyên bố về thực thi quyền dân sự và chính trị’. Có 130 người trong ngoài nước như Mỹ, Úc, Pháp, nhiều thành phần xã hội trí thức, nhà văn, nhà báo, thanh niên đồng ký tên và đang mở rộng.

Bản Tuyên bố kêu gọi nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam ‘tôn trọng quyền bày tỏ quan điểm của công dân, thẳng thắn tranh luận và đối thoại, từ bỏ cách đối xử không công bằng, không minh bạch và không đường hoàng’.

Diển đàn chủ trương ‘trao đổi và tập hợp các ý kiến, nhằm góp phần chuyển đổi thể chế chính trị của nước ta từ toàn trị sang dân chủ một cách ôn hòa’.

Cũng theo tuyên bố này, thì sẽ có một trang mạng của diễn đàn để những người cùng chia sẻ mục đích gửi bài vở, ý kiến tham gia.

Diễn đàn này tiến bộ ở chỗ không phải là một bản kiến nghị, ‘góp ý gởi cho Đảng Nhà Nước để CS ngâm dấm như lâu nay, rồi tìm cách gây khó khăn hay bắt nguội, phá ngầm. Mà Diễn đàn tạo một nơi trên Internet để người dân có chỗ thông tin, nghị luận, chia xẻ ý kiến cùng nhau. Đây là một hình thức huy động nội lực dân tộc, một hình thức dân vận rất cần khi Đảng Nhà Nước nắm trọn bộ truyền thông đại chúng. Nhưng đây là một cách tương kế tựu kế, một kiểu uốn mình qua ngỏ hẹp khéo léo của người dân yêu nước, yêu tự do, dân chủ phải sống và phải đấu tranh trong lòng CS. Nhưng chỉ là một biện pháp tạm thời, chớ không phải một giải pháp làm cho CS thay đổi.

Lịch sử cận đại đã chứng minh CS chỉ thay đổi bằng các cuộc cách mạng giải trừ CS của người dân bị áp bức bóc lột. Ở cả chục chế độ CS Đông Âu, Nam Á và ngay ở Liên xô cái nôi của CS cũng vậy. Dân chúng nổi lên lật đổ Đảng Nhà Nước CS độc tài, đảng trị toàn trị đã cướp đoạt quyền sống và tài sản của người dân./. (Vi Anh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.