Hôm nay,  

Bắc Hàn Vượt Biên

02/03/200300:00:00(Xem: 5048)
Gần đây cuộc chiến chống khủng bố, kế đến vấn đề giải giới vũ khí giết người hàng loạt của Iraq và vấn đề Bắc Hàn đòi tái tục chương trình nguyên tử; tin tức tràn ngập, khiến dư luận thế giới ít chú ý đến một vấn đề nhơn đạo khá lớnï: việc người Bắc Hàn vượt biên tỵ nạn CS, số phận quá hẩm hiu.
Người vượt biên VN trước đây may mắn hơn. Sau Chiến tranh VN là một cuộc di tản lớn vô tiền khoáng hậu trong lịch sử Việt. Cuộc di tản của người Việt tỵ nạn CS sau Chiến tranh VN, đánh động lương tâm nhân loại khiến nhân dân và chánh quyền các nước và Liên Hiệp Quốc phải tổ chức cả một chương trình cứu vớt và định cư. Tiếng Anh thêm một danh từ mới "boat-people", tiếng Việt chữ vượt biên. Cuộc vượt biên đó khai sinh ra nhiều chương trình ra đi trong vòng trật tự khác bây giờ vẫn còn, nâng số người Việt tỵ nạn CS trên thế giới lên gần 3 triệu. Mỹ là nước bão trợ nhiều nhứt khiến cộng đồng người Mỹ gốc Việt là cộng đồng người Việt hải ngoại đông hạng nhứt trên thế giới, chỉ sau cộng đồng quốc gia trong nước. Nơi đây có Little Saigon để tưởng nhớ thủ đô Saigon cũ nay đã bị đổi tên thành Thành Phố Hồ chí Minh theo kiểu đặt tên của Liên xô. Little Saigon cũng là nơi xuất phát những phong trào chiến đấu và tranh đấu cho tư do, dân chủ, và nhân quyền không ngừng nghỉ hơn một phần tư thế kỷ cho 80 triệu đồng bào trong nước.
Còn người vượt biên Bắc Hàn số phận hẩm hiu hơn, chạy đàng mồ mắc đàng mả. Khó mà thoát khu phi quân sự chia cắt hai miền dầy đặc mìn bẫy, chỉ có cách vượt biên Trung Quốc, nhảy vào các toà đại sứ để xin tỵ nạn chánh trị và tái dịnh cư đoàn tụ ở Nam Hàn. Các quốc gia đệ tam quay lưng lại với họ. Trung Cộng vì lý do chánh trị và ngoại giao tìm đủ mọi các trả người vượt biên về hoả ngục đỏ. Rắc rối không ít cho TC đang cần mở rộng tương quan với nước ngoài để thu hút đầu tư và mở rộng giao thương cứu nguy kinh tế của nước đông dân nhứt đia cầu. Nhựt suýt gián đoạn ngoại giao với TC vì công an, cảnh sát, mật vụ CS vào trong khuôn viên Toà ø Đại sứ Nhựt-- theo công ước ngoại giao được xem là lãnh thổ của Nhựt - để bắt trả người vượt biên Bắc Hàn về xứ. Để chận đứng làn sóng vượt biên vào sứ quán Tây phương, TC phải rào cản, canh gác các sư ù quán ngoại quốc ở Bắc Kinh, biến các nơi này như tiền đồn, các sứ quán than phiền, phản đối. TC cũng chận ở gốc, tại biên giới Bắc Hàn- TC bằng công an mật vụ và ăn ten. Chiến dịch mới này chỉ trong tháng 1/ 03 đã 3200 người và "di lý", tức áp giải về Bắc Hàn 1300 người.
Các tổ chức nhân đạo, nhân quyền xem việc làm của TC như đưa số người vượt biên vào tử điạ với những tội danh như phản quốc, gián điệp, phản động, phản cách mạng; tội nào cũng tù mọt gông và dễ chết trong tù vì đói khát, cưỡng bách lao động, và tẩy não . Vì vậy tuy LHQ chưa đặt ra một chương trình cứu trợ hẵn hoi như đã làm cho người Việt vượt biên trong thập niên 70 và 80. Những người Đại Hàn và Trung Quốc, các hội từ thiện, nhân quyền quốc tế đã âm thầm hoạt động không ngừng nghỉ giúp người vượt biên Bắc Hàn. Đặc phái viên báo Liberation Pháp có viết một bài điển hình liên quan đến 48 người Bắc Hàn được ba "người nhân đạo tình nguyện" (gồm hai người Nam Hàn và một người Trung quốc thuộc sắc tộc thiểu số) hành động giống như những người vượt biên VN gọi là "taxi" khi xưa dẫn đường xuống tàu. Trong khi chờ dưới tàu, người vượt biên xưa gọi là "con cá lớn" , thì bị bọn "canh me" do TC mua chuộc chỉ dẫn khiến "cuộc tổ chức vượt biên" biến thành đại hoạ cho người dẫn lẫn 48 người tỵ nạn CS.

Câu chuyện không ngừng ở đó và trong tù. Tổ chức Thầy Thuốc Không Biên Giới ( Medecin Sans Frontière, MSF ) không quay lưng lại với 48 người vượt biên này. Ngay ngày hôm sau được tin của chi nhánh ở Seoul, MSF trung ương can thiệp liền với Phủ Cao Ủy Người Tỵ nạn, yêu cầu phải đối xử với nhưng người này "đúng theo luật pháp quốc tế, không được trả họ về Bắc Hàn nguy hiểm tánh mạng cho họ." Nguy hiểm đó trở nên lớn hơn trong cơn khủng hoảng do Bắc Hàn gây ra khi tuyên bố tái tục chương trình nguyên tử. Đòi hỏi của MSF nhắc thế giới còn hàng triệu người Bắc Hàn đang chết đói trong nước vì nhà cầm quyền dồn tất cả tài nguyên cho việc chế tạo bom nguyên tử và củng cố chế độ độc tài đảng trị CS. Người Bắc Hàn không còn sự chọn lựa nào khác hơn là, vượt biên. Nếu Trung quốc không chứa, các nước thứ ba thờ ơ , Nam Hàn sẽ dang tay đón nhận số đồng bào Miền Bắc ấy của Đại Hàn. Không lý do gì mạnh hơn làphải cứu sống ho. Trả họ về Bắc Hàn là đưa họ vào chỗ chết. ïMSF cũng nói cho cả thế giới biết chiến dịch "săn người" của TC từ tháng 12 năm rồi trở lại đây. Mật vụ TC và Hàn Cộng phối họp tích cực đã bố ráp được 3200 người vượt biên và đã trả 1300 người về chỗ chết Bắc Hàn như đã nói .
Theo lượng định của MSF, 80% những người vượt biên Bắc Hàn đã thất bại. Thất bại ngay khi đi và thất bại khi lang thang tìm cách vào các sư ù quán xin tỵ nạn để hy vọng được di Nam Hàn. Báo Liberation ghi nhiều lời lẽ đoạn trường trong ngấn lệ. "Nhà cầm quyền TC bắt và trả tôi về Bắc Hàn. Tôi không thề về: nhiều người đang chết đói và cảnh sát Bắc Hàn rất tàn bạo." Trong khi chờ cơ hội, có khi phải hàng tháng, hàng năm sống lang thang, lữ thứ hay bị khai thác và bóc lột như "nô lệ bị bán" ở TC. Nhưng dù sao tất cả người vượt biên chờ cơ hội ở Trung quốc vẫn cùng một ý như nhau, "Ít nhứt ở TC không bị chết đói. Tại Bắc Hàn, chính mắt tôi đã thấy biết bao người chết dần mòn vì thiếu thốn."
Hai cuộc vượt biên Việt Hàn cách nhau hơn một phần tư thế kỷ, thời điểm khác nhau, trong và sau Chiến Tranh Lạnh, bằng cách khác nhau, đến nước tự do và cộng sản đổi mới. Nhưng cả hai cùng giống nhau một điểm, là tỵ nạn CS. Nhân loại lúc này còn đang phân tâm vì cuộc chiến chống khủng bố, chống vũ khí giết người hàng loạt của Iraq và Bắc Hàn nên chưa chú tâm đủ vào vấn đề vượt biên tỵ nạn CS ở Bắc Hàn. Lòng nhân đạo tuy chậm nhưng thâm hậu. Lương tâm tuy vô hình nhưng tha thiết. Vấn đề vượt biên tỵ nạn CS Bắc Hàn sớm muộn cũng sẽ được nhân dân và chánh quyền, cụ thể là LHQ, đặt thành vấn đề giải quyết rốt ráo. Biết đâu nó sẽ được giải quyết khi đưa Bắc Hàn ra trước Hội Đồng Bảo An LHQ về vấn đề nguyên tử.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.