Hôm nay,  

Cho Dang Restaurant

01/02/200800:00:00(Xem: 10449)

Tọa lạc tiện lợi ngay trên góc đường Brookhrust và Garden Grove, nhà hàng Cho Dang Restaurant chuyên về các món ăn Hàn Quốc với giá cả phải chăng.

Nhà hàng được bày trí thanh lịch và đơn giản với các bàn vuông được sắp xếp ngay ngắn và ghế ngồi bằng gỗ màu gụ đỏ. Khi khách bước vào, tất cả các tiếp viên cũng như chủ quán đều niềm nở cất tiếng chào bằng tiếng Đại Hàn “a-nhoong-a-sey-ô” dễ thương.

Món ăn tại Cho Dang dựa trên những kỹ thuật nấu thuần túy có từ thời vua chúa được truyền xuống thần dân. Cũng như đa số các quốc gia Châu Á khác, thành phần chủ yếu của món được làm từ gạo, mì, đậu hũ, rau và thịt. Những gia vị đi kèm trong các món bao gồm dầu mè, đậu hũ lên men, nước tương, muối, hành, gừng, và ớt đỏ xay nhuyễn. Các món ăn cổ xưa có rất nhiều món phụ đi kèm với thức ăn chính trong đó có súp và cơm được nấu bằng loại gạo hạt nhỏ.

Khi quý vị đến Cho Dang và món của mình, bất luận là món nào, trên bàn cũng xuất hiện một loạt khoảng 6,7 loại món phụ khác nhau được đựng trong các dĩa nhỏ và xinh xắn. Đủ loại kimchi được bày trên đó. Kimchi thật chất là một dạng “dưa mắm” phổ biến được để muối lên men và cay nồng thường được người bản xứ ăn chung với cùng các món ăn của mình.

Trong 7 món được mang lên trong cái chén sứ nho đó phải kể đến loại rong biển hơi ướt được dùng để cuốn sushi. Khách có thể bỏ chút cơm cháy lên rồi gắp một hai loại kimchi bỏ lên trên đó. Cuốn lại. Cắn làm đôi sẽ thấy mùi thơm loan toả khắp miệng và làm vị giác thêm thòm thèm và hứng thú với các món tiếp theo.

Khi ăn, khách được đưa một đôi đũa bằng bạc và một cái muỗng nông và dài. Được biết khác với những nền văn hoá dùng đũa khác, người Hàn đã biết dùng muỗng từ thế kỷ thứ 5. Bởi vì họ cho rằng hành động nhặt cơm hay cầm chén súp húp là một việc làm vô lễ. Kể từ đó muỗng được thay thế để múc thức ăn và thức uống.

Thông thường một khẩu phần ăn tại Cho Dang hay tại những nhà hàng Triều Tiên khác bao gồm một chén cơm được đựng trong một cái chén bạc với chiều cao cao hơn đường kính của cái chén. Người bồi bàn sau đó dọn lên một chén súp nóng hổi trong một cái chén bằng gang, to hơn cái chén cơm một chút. Rồi khách sẽ đập một trái trứng bỏ vào trong chung với đậu hũ và thịt thái nhỏ. Vì là xứ lạnh nên ẩm thực của người Hàn khá cay. Nếu quý vị yêu cầu đầu bếp bỏ “ít cay” thì đối với khẩu vị của nhiều người Việt điều này cũng có nghĩa là đã cay rồi đó. Cái chén bằng gang đặc biệt giúp giữ nhiệt rất tốt nên khách có thể ăn từ từ hoặc ăn vào lúc chót. Vừa cay vừa nóng lâu. Khách có thể chọn lựa tuỳ thích loại thịt hay hải sản để bỏ vào món súp của mình. Nồi súp tuy mini nhưng vô cùng chất lượng vì nó có thể chứa tôm, đậu hũ, trứng, thịt heo bằm, sách bò, hoặc nghêu tùy theo yêu cầu của khách. Đac biệt nghêu ở đây to hơn những chỗ khác bằng ngón tay cái và chắc thịt.

Trong những món ăn đặc biệt và cách ăn lạ của người Hàn còn phải kể đến món Bibimbap của họ. Bibimbap có thể được hiểu nôm na là món cơm thố trộn rau. Khi được dọn lên, khách bị choáng ngợp bởi số lượng rau cải trong đó. Sau đó khách phải bỏ cơm vào trong, tưới dầu mè lên thật nhiều rồi bỏ nhiều tương ớt và cuối cùng… trộn lên. Cho các vị nào sợ cao máu, tiểu đường hay cao mỡ thì đây là một món ăn không chỉ lạ và ngon mà lại giàu hàm lượng dinh dưỡng, không bệnh. Được nhiều người ăn vì tính năng mát và bồi bổ cơ thể. An vào là tỉnh ngay nên nó được nhiều người Việt lẫn Hàn ưa chuộng.

Trong lúc ăn khách có thể cùng thưởng thức rượu Soju pha chanh hay dâu, nho được làm từ gạo. Hay cho những vị khách nhỏ tuổi thì nước đá hoặc trà sẽ được bưng lên. Cuối cùng, tiếp viên sẽ rót ít nước nóng vào cái thố cơm của khách để khách có thể lấy muỗng và nạo cơm cháy lên ăn. Rất thú vị.

Ngoài ra khách có thể uống coffee và ăn kem mát miễn phí trước hoặc sau khi bữa chính được mang lên. Giá cả thì đồng hạng, trừ khi khách gọi combo mà thôi. Nếu là hai người cùng đi thì chỉ nên gọi combo với giá 15 đồng/ phần. Nếu còn thấy đói thì có thể gọi thêm món khác. Tuy nhiên không có mấy người vào đây ăn hết các món kimchi, cơm, súp và thịt bò Đại Hàn nổi.

Ăn xong bước đi, các tiếp viên và chủ lại một lần nữa không quên niềm nở cám ơn khách với câu nói thân thiện “ka-sam-ni-đa.” Tuy là việc nhỏ nhưng góp phần làm tinh thần khách cảm thấy mãn nguyện trọn vẹn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Gina chọn sống ở Bồ Đào Nha vì muốn tìm một nơi sống mới với các giá trị cốt lõi của bà không chỉ được chấp nhận mà còn được trân trọng. Bà muốn một nền văn hóa có sự cân bằng giữa công việc và cuộc sống; không bị chủ nghĩa tiêu thụ chi phối; cảm thấy an toàn với ít bạo lực súng đạn.
It ai biết rằng, ngoài những nhà khoa học nổi tiếng, những phụ nữ ít được ghi nhận đã đóng vai trò quan trọng không kém trong việc phát triển penicillin, loại kháng sinh cứu sống hàng triệu người trên toàn thế giới. Một bài báo có tựa đề "Những Cô Gái Penicillin" Đã Làm Nên Một Trong Những Khám Phá Cứu Người Vĩ Đại Nhất Thế Giới”" trên tạp chí Smithsonian đã tóm tắt lại câu chuyện của những phụ nữ đã đóng góp quan trọng trong việc phát triển penicillin mà ít ai biết đến công sức của họ.
"Ngày xuân đi chùa, lễ Phật là một phong tục đẹp nhằm nâng cao tâm hồn con người và gìn giữ bản sắc văn hoá dân tộc. Lễ Phật ngày xuân còn để cảm nhận cái Chân-Thiện-Mỹ, khơi dậy tính Thiện, cảm nhận cái đẹp của cảnh xuân, cảnh chùa, hầu trở về bản tính thiện lương của con người. Đạo Phật và chùa chiền khắp thế giới nơi nào cũng có. Mỗi dân tộc, mỗi quốc gia thờ Phật, xây đền, chùa thường theo một kiến trúc na ná nhau nhưng dân tộc nào cũng có pha trộn những nét đặc thù riêng". -- Nhà văn/ nhà báo Trịnh Thanh Thủy giới thiệu những ngôi chùa nổi tiếng vòng quanh thế giới. Xin mời độc giả Việt Báo đi theo bước chân phiêu lãng của chị.
Zion National Park, Lâm viên Quốc gia, tọa lạc tại vùng Nam tiểu bang Utah, là một thắng cảnh nổi tiếng thế giới. Mời bạn đọc theo bước chân của nhà văn/nhà báo Trịnh Thanh Thủy đến thăm miền đất với thiên nhiên hùng vĩ này.
Mọi thứ xuất hiện trên thế gian này đều mang theo nó bản chất tương đối, hay nói theo khái niệm triết học là một thực thể luôn luôn có hai mặt: nên và hư, tốt và xấu, lợi và hại, v.v… Cái dễ thấy nhất là đồ nhựa. Lúc đầu ai cũng thấy đồ nhựa rất tiện lợi cho việc sử dụng hàng ngày. Nhưng ngày nay, đồ nhựa sau khi được dùng rồi bỏ đi thành rác lại gây ra tai họa cho môi trường, cho các sinh vật trên trái đất trong đó có loài người.
Riêng mùa Tạ Ơn năm nay, anh H. đặc biệt muốn hướng lòng biết ơn của mình đến với một biểu tượng của đức tin. Anh H. đã đến tạ ơn Đức Mẹ Long Beach.
Họa sĩ Duy Thanh vừa từ trần vào giờ 9:30 PM, đêm Chủ Nhật 24/11/2019 tại bệnh viện General Hospital San Francisco, tại thành phố San Francisco, California. Họa sĩ Duy Thanh sinh ngày 11 tháng 8 năm 1931 tại Thái Nguyên. Ông học vẽ năm 1952
Năm 2008, trong chuyến về Việt Nam ngày mùng 4 Tết, gia đình tôi tổ chức du lịch thăm Tứ Động Tâm tại Ấn Độ.
Chiều Thứ Sáu ngày 8 tháng 11/2019, mình hành hương chùa Kim Các Tự, ngôi chùa quen thuộc với người học văn ở Sài Gòn thời xa xưa.
Trưởng Lão Hòa Thượng Thích Trí Quang, bậc cao tăng thạc đức của Phật Giáo Việt Nam thời hiện đại, một trong những nhà lãnh đạo khai sáng Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất vào đầu năm 1964, cũng là nhà phiên dịch và trước tác về Kinh, Luật, Luận và nhiều thể tài Phật Giáo, đã viên tịch tại Chùa Từ Đàm, thành phố Huế, vào lúc 9 giờ 45 phút tối ngày 8 tháng 11 năm 2019 (nhằm ngày 12 tháng 10 năm Kỷ Hợi), thọ thế 97 năm, theo Thông Báo của Hòa Thượng Thích Hải Ấn, Trú Trì Chùa Từ Đàm, Huế, cho biết vào sáng Thứ Sáu, ngày 8 tháng 11 năm 2019.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.