Hôm nay,  

Thơ Bé

19/01/200300:00:00(Xem: 7543)
Các bạn thân mến,
Chuyện ngụ ngôn của La Fontain chúng ta đọc cũng đã nhiều, nhưng lần này Mỹ Lan đặc biệt giới thiệu với các bạn bài thơ vần dịch từ sách "Les Fables de la Fontaine"- Thơ ngụ ngôn của La Fontain do cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch.

CON MÈO GIÀ
VÀ CON CHUỘT
(Les vieux Chat et la jeune Souris)

Thím chuột nhắt trẻ người non dạ
Bị mèo già vồ đã nguy nan
Lẻo mồm còn cứ kêu van:
"Xin ngài sinh phúc kẻo oan phận này,
Thân chuột nhắt phỏng tầy mấy chút:
Nhặt của rơi thiệt hụt gì ai!
Hãy khoan, lượng nghĩ, xin ngài,
Vì tôi đã để cho ai đói nào!


Miệng này phỏng ăn bao nhiêu hạt;
Chỉ cơm rang góc bát là no,
Sá chi thân phận gầy gò,
Để dành các cậu, các cô thì vừa."
Chuột bị bắt, trình thưa như vậy,

Mèo bảo rằng:
"Lời ấy khó nghe.
Thôi đi, đừng nói nữa đi!
Tao đây chứ phải giống gì mà mong.
Mèo, lại già hẳn không dung xá,
Rất đang tâm, mi lạ chi ta,
Thôi cho mi xuống làm ma,
Kêu cùng Thập điện họa là có nghe.
Con tao chẳng thiếu chi thực phẩm".
Mèo nói xong bèn lẩm chuột ranh.
Chuyện này nghĩa lý rành rành
Đầu xanh vẫn thị tinh ranh khoe mầu.
Già hay tàn nhẫn biết đâu!

(Trích trong Ngụ Ngôn La Fontain,
Cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Mới đó mà ngày Lễ Tạ Ơn cũng đã qua. Nhưng BN biết, trong ngày Lễ Tạ Ơn các bạn đã làm rất nhiều việc có ích và tốt. Nghỉ lễ, các bạn đã phụ giúp mẹ bày một bàn ăn mừng ngày Lễ rất ngon,
Ngày xưa, xưa thật xưa, lúc các cô tiên còn hay xuống trần gian dạo chơi, chuột chù vốn là vật nuôi làm cảnh của một cô tiên.
Đầu niên khóa năm nay, tôi nhận thêm một số học trò mới. Những ngày đầu vào lớp, các học sinh mới cũ đã làm quen, thân mật với nhau rất mau. Chỉ có bé An là rụt rè,
Mới đây Gia Hân cảm thấy thương quí thầy cô giáo Việt Nam khi đọc tin, tại Hà Tĩnh, Chủ tịch xã điều động các nữ giáo viên trẻ đi “tiếp khách” trong các lễ tân, liên hoan vui chơi.
Tóm tắt: Ngày xưa có một ông vua sống cùng với ba nàng công chúa trong một tòa lâu đài. Khi các công chúa đã lớn, vua có ý định kén chồng cho ba con, bèn nghĩ ra một cách là đi vào làng với ba viên ngọc quí trong tay.
Tôi còn thì giờ để đón thêm ba em mà phụ huynh quá bận rộn không thể đưa đến trường được. Thường thường tôi tính theo thuận đường lái xe để đón em nào trước, em nào sau.
Alexa woke up in the morning still tired. At school, she could not concentrate on what she was learning. She kept yawning when the teacher was talking.
Đọc bài luận văn của một bạn học sinh Việt Nam, Cẩm Tâm thấy tâm trạng của bạn này sao giống Cẩm Tâm quá. Cẩm Tâm cũng nghĩ đây cũng là tâm trạng chung của đa số chúng ta. Bài viết như sau:
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.