Hôm nay,  

Góc Ảnh Bạn Đọc

22/01/200000:00:00(Xem: 5276)
Trong đời sống hàng ngày, mỗi chúng ta đều gặp rất nhiều cái đẹp, cái vui buồn diễn ra chung quanh mình, và chắc có nhiều người đã ghi lại bằng hình ảnh. Việt Báo Kinh Tế trong những số tới sẽ dành một góc để đăng những ảnh đẹp của bạn đọc gởi về. Ảnh không hạn chế đề tài. Sau đây là một vài qui định:

1. Ảnh cỡ 4x6 hay 5x7 màu hoặc đen trắng.
2. Sau lưng ảnh ghi rõ: Tên, địa chỉ, số phone và tựa tác phẩm
3. Ảnh được chọn sẽ đăng trên Việt Báo Kinh Tế và Vietbao Online. Sau một thời gian nếu số ảnh đã chọn đủ cho một cuộc triển lãm, Tòa Soạn VBKT và Hội Nhiếp Ảnh South Bay sẽ phối hợp tổ chức một Hội Đồng Giám Khảo để chọn trao giải cho 5 tác phẩm trội nhất.
4. Xin gửi ảnh tới tòa soạn Việt Báo, địa chỉ 210 S. Sullivan St., Santa Ana, CA 92703. Hoặc cầm tay tới tòa soạn. Chỉ xét ảnh qua bản print; Không nhận các dạng ảnh gửi qua email.

Việt Báo Kinh Tế trân trọng giới thiệu dưới đây về tiểu sử người phụ trách Góc Ảnh Bạn Đọc là Nhiếp Ảnh Gia Trần Công Nhung FPSNY, FVNPA.. etc.

Trước năm 75 ông dạy học tại Trung Học Võ Tánh Nha Trang. Ông gia nhập làng ảnh từ 1969 Sáng lập và làm Hội Trưởng Hội Nhiếp Ảnh Nghệ Thuật Nha Trang và Hội Nhiếp Ảnh KBC Khánh Hòa từ 1970.
- 1970 Trophy, Gold Medal và Mentions of Merite (Đài Truyền Hình VN tổ chức)
- 1971 Huy chương dồng quốc tế do KBC tổ chức
- 1972 Bằng Danh Dự cho bộ ảnh 4 tác phẩm có điểm cao tại Maroc. Cũng năm 72 ông tổ chức Tiển Lãm Ảnh Cựu Trợ Nạn Nhân Chiến Cuộc (Mùa hè đỏ lửa) tại Nha trang
- 1974 Ông triển lãm chân dung các Nhà Văn Nhà Thơ tại Đại Học Duyên Hải Nha Trang.
Ông cũng đã từng là Trung đẳng Hội Viên của APA, KBC, và Hoàng Gia Tich Lan.
- Sau 75 nhiều lần làm Giám Khảo các cuộc thi ảnh tại Nha Trang.
- Ngoài ra ông cũng đoạt nhiêù giải cao trong các Hội Hoa Xuân hàng năm tại Saigon (Cây Kiểng và Non Bộ).Tap chí Mỹ thuật Thời Nay, Tạp chí Nha trang, Trầm Hương đã phỏng vấn và viết về các hoạt động của ông.
- 1994 Định cư tại Hoa Kỳ
- 1995 Trưng bày Non Bộ và triển lãm ảnh tại các Hội Chợ Tết của Cộng Đồng và Tổng Hội Sinh Viên Nam Cali.


- 1996 dự Bonsai Show tại Monterey Park.
- 1997 Trúng tuyển Cao Đẳng Hội Nhiếp Ảnh New York (FPSNY)
- 1998 Trúng tuyển Cao Đẳng Hội Nhiếp Ảnh VN Bắc Cali (FVNPA)
- 1999 Ông được Đại Học Cypress chọn 5 tác phẩm nhiếp ảnh trong chủ đề “TOUCH: Vietnamese Contemporary Photography 2000”. Cuộc triển lãm sẽ mở cửa từ 14-03 đến 04-04-2000.
Ông hiện là Hội Trưởng Hội Nhiếp Ảnh South Bay và Hội Cây Kiểng Non Bộ (Kinobo Club). Ông đặc biệt hợp tác với Việt Báo Kinh Tế trong hai địa hạt Nghệ Thuật Cây Kiểng và Ảnh Nghệ Thuật. Độc giả muốn trao đổi hoặc có những thắc mắc về các vấn đề trên xin cứ thư về tòa soạn hoặc liên lạc với ông Nhung qua Tel (310) 978-8978 hay Email:pasouthbay @yahoo.com.


LỜI NGƯỜI PHỤ TRÁCH GÓC ẢNH BẠN ĐỌC

Các bạn thân mến,
Có lẽ vì tư thế và uy tín của tờ báo mà tôi đã được giới thiệu một cách khá tươm tất. Các bạn thông cảm,đó chỉ là vấn đề nguyên tắc, trong tinh thần yêu chuộng nghệ thuật chúng ta nên đến với nhau bằng Cửa Không, tất cả những son phấn chỉ để lòe nhau nếu thật sự chúng ta không có một tâm hồn với tấm lòng rộng mở.

Ở phần đất nhỏ bé này trên Việt Báo, chúng ta sẽ có cơ hội gặp gỡ nhau, trao đổi, trò chuyện với nhau, không phân biệt sang hèn tuổi tác, không kể thành thị hay sơn khê. Các bạn đừng ngại mình không là nhà nhiếp ảnh chuyên nghiệp, không phải nhiếp ảnh gia... Ảnh của bạn đọc không phải để cho những cuộc thi quốc tế. Nó là những bất chợt ghi được trong một chuyến về thăm quê hay một lần du lịch. Nó là niềm vui nỗi buồn của bạn, nó là nét phong tục đặc biệt ở vùng quê bạn... nói tóm là những hình ảnh đẹp, lạ mà bạn đã ghi được trong cuộc sống của mình.

Trong cuộc lãm của tôi tại Nha trang năm 1974, một bạn đồng nghiệp, nhà thơ quá cố Hồ Thế Viên, trong lời giới thiệu tôi, có dẫn mấy câu của Xuân Diệu:

Tôi là con chim đến từ núi lạ.
Ngứa cổ hát chơí.
Khi gió sớm vào reo um khóm lá.
Khi trăng khuya lên ủ mộng xanh trời.

Tôi mong chúng ta sẽ là những con chim khắp bốn phương trời cùng về đây họp đàn “hát chơi” cho đời sống thêm hương sắc, bớt nặng nề và bớt cô đơn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Khi ngày kỷ niệm 250 năm Tuyên Dương Độc Lập đang đến gần, Hoa Kỳ đứng trước một câu hỏi quan trọng: Liệu một trong những giá trị cốt lõi nhất của bản Tuyên Dương – rằng chính phủ phải hoạt động minh bạch, có trách nhiệm trước nhân dân và tuân thủ pháp luật – có còn được giữ vững? Trước khi bản Tuyên Dương Độc Lập ra đời, các nhà lập quốc đã lên án việc chính quyền Vua George III chà đạp nhân quyền của các thuộc địa. Không chỉ vậy, họ còn đưa nguyên tắc bảo vệ vào Hiến pháp sau này, thông qua khái niệm gọi là “quyền được xét xử công bằng” (due process).
Trong nhiệm kỳ tổng thống đầu tiên, Donald Trump đã khiến nhiều người sửng sốt vì tốc độ thay đổi chóng mặt trong hàng ngũ các viên chức nội các và cố vấn thân cận. Nhưng khi bước vào nhiệm kỳ hai, hiện tượng ấy gần như biến mất; chỉ còn một vài người rút lui. Nhưng theo các chuyên gia, điều đó không đồng nghĩa với sự hòa hợp. Thay vào đó, sự “ổn định” ấy đến từ việc Trump chỉ chọn những người không dám làm trái ý mình. Những người sẵn sàng nghe và vâng lời ông, bất kể đúng sai.
Ở Hoa Kỳ, khi nghe đến cụm từ “giáo dục tổng quát,” người ta thường hình dung về những khóa học nhập môn trong các lĩnh vực nghệ thuật, nhân văn, khoa học xã hội, khoa học tự nhiên và toán học. Tùy vào mỗi trường, chương trình này có thể mang những cái tên khác nhau như “chương trình căn bản” (core curriculum) hay “các môn học bắt buộc” (distribution requirements). Ngoài ra, chương trình này đôi khi còn có một tên gọi khác là “giáo dục khai phóng” (liberal education). Hội các trường Cao đẳng và Đại học Hoa Kỳ (American Association of Colleges and Universities, AACU) mô tả đây là chương trình giúp bồi dưỡng “tinh thần trách nhiệm xã hội, cùng với các kỹ năng trí tuệ và thực tiễn vững vàng có thể vận dụng linh hoạt.”
Trong nhiều năm kể từ khi Jeffrey Epstein được phát hiện chết trong phòng giam tại Metropolitan Correctional Center (MCC), New York, giới chức liên bang luôn khẳng định rằng cái chết này là một vụ tự sát. Tuy nhiên, một cuộc điều tra độc lập do CBS News thực hiện đã phơi bày hàng loạt mâu thuẫn giữa các tuyên bố của chính phủ và những gì thực sự hiện ra trong đoạn phim giám sát vừa được công bố.
Cuối mùa Hè năm 1955, Till-Mobley tiễn con trai của bà, Emmett Till 14 tuổi lên một chuyến tàu từ Chicago đến thăm chú và các anh em họ của Emmett ở quê hương Mississippi của bà. Giống như những phụ nữ và đàn ông da đen nói với con cái họ về việc chú ý các điểm dừng giao thông và các cuộc chạm trán khác với cảnh sát, Till-Mobley đã căn dặn Emmett rất kỹ. Bà cho cậu biết cậu đang đi đến một nơi mà an toàn phụ thuộc vào khả năng kiềm chế sự bốc đồng, tính cách không khuất phục của cậu với người da trắng. Linh cảm của người mẹ mang đến trong lòng bà nỗi bất an không giải thích được. Bà đưa cho Emmett chiếc nhẫn bạc của ông Louis Till, cha của cậu. Chiếc nhẫn khắc chữ L.T.
“Đi về Miền Nam, miền hương thơm bông lúa tràn ngập đầy đồng; Đi về Miền Nam, miền xinh tươi đất rộng cùng chung nguồn sống” Và cứ như thế, với tiếng hát trong tâm tưởng, từng đoàn người gồng gánh ra đi. Họ đi về hướng Nam giống như cha ông của mình từ bao nhiêu thế kỷ trước. Bây giờ lại còn một động lực mới và mãnh liệt khác, đó là đi tìm tự do: ‘chúng tôi muốn sống!’, như tên gọi một cuốn phim nổi tiếng của đồng bào di cư sau này. Cuối tháng 6, dù hiệp định đình chiến chưa ký kết nhưng quân đội Pháp và Quốc gia đã rút lui khỏi nhiều địa điểm ở đồng bằng Bắc Việt nên nhiều người bắt đầu di tản về các đô thị, đặc biệt là Hải phòng.
Cõi này ngày càng bất an! Tình trạng hâm nóng toàn cầu đã dẫn tới nhiều thảm họa như bão lụt, hạn hán, mực nước biển dâng cao, dịch bệnh, mất mùa, đói khát lầm than. Chiến tranh thù hận ngày càng hung bạo đã làm cho hàng triệu người thương vong, nhà cửa ruộng vườn bị phá hoại. Các chế độ độc tài, quân phiệt, và nạn kỳ thị sắc tộc đã thẳng tay đàn áp dân lành. Tất cả những điều trên đã dẫn đến thảm trạng bỏ nước đi của hàng triệu người trên thế giới! Theo Population Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs (UNDESA), năm 2024 có tới 304 triệu di dân trên toàn cầu, là một con số tăng gần gấp đôi kể từ năm 1990, khi lúc đó có 154 triệu di dân trên thế giới. Đó là 3.7% tổng dân số địa cầu. Theo Cơ Quan Tị Nạn Liên Hiệp Quốc, tính tới cuối năm 2024, có 43.7 triệu người tị nạn, gồm 6 triệu người tị nạn từ Palestine và 8 triệu người xin được nhận vào quy chế tị nạn trên toàn cầu.
Trong số người Việt, thế hệ thứ nhất có 29% học xong cử nhân hay cao hơn. Thế hệ sinh ra lớn lên tại Hoa Kỳ con số này là 59%. Như thế có thể lý giải là phụ huynh không có cơ hội học cao nhưng khuyến khích con theo đuổi đường học vấn cho tương lai.
Khi các chuyên gia quan ngại về mối quan hệ của giới trẻ với thông tin trực tuyến, họ thường cho rằng giới trẻ tuổi không hiểu biết về phương tiện truyền thông như những người lớn tuổi hơn. Nhưng công trình nghiên cứu dân tộc học do Jigsaw – cơ sở công nghệ của Google - thực hiện lại tiết lộ một thực tế phức tạp và tinh tế hơn: Thế hệ Z, thường được hiểu là những người sinh sau năm 1997 và trước năm 2012, đã phát triển các chiến lược khác biệt rõ rệt để đánh giá thông tin trực tuyến, những chiến lược sẽ khiến bất kỳ ai trên 30 tuổi trở nên bối rối. Họ không tiếp thu thông tin như những người lớn tuổi hơn bằng cách đầu tiên đọc tiêu đề và sau đó là nội dung.
Người Việt Nam không ai xa lạ với từ ‘Gulag’ - trại tù lao động khổ sai khét tiếng của Liên Bang Xô Viết. Ước tính trong khoảng hai thập niên từ 1930-1953, nơi đây giam giữ khoảng 4 triệu tù nhân; 1.5 triệu đã chết trong tù hay sau khi được thả một thời gian ngắn. Gulag từng được xem là địa ngục trần gian, là biểu tượng cho sự tàn bạo của nhà tù cộng sản. Trong những ngày cuối tháng 6, khi mà người dân Mỹ chuẩn bị pháo hoa đón mừng Lễ Độc Lập, cái tên Gulag được sử dụng khi nói đến một nhà tù mới được hình thành ở Florida. Nhà tù này có tên gọi là Alligator Alcatraz. Trong một bài viết được đăng trên trang mạng Amrican Community Media ngày 30/06/2025, nhà báo Laszlo Bartus đã cảnh báo rằng nó sẽ là nhà tù vô nhân đạo nhất thế giới.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.