Hôm nay,  

Ỷ Lan Trả Lời Phỏng Vấn

05/02/200300:00:00(Xem: 4811)
Chân Trời Mới (CTM) : (...) Đầu năm mới, xin chị Ỷ Lan vui lòng cho thính giả Đài Chân Trời Mới biết một số hoạt động đặc biệt mà chị tham gia trong năm 2002, cùng cảm tưởng và nhận định chung của chị "

Ỷ Lan (YL) : Hầu hết các hoạt động trong năm 2002, mà giáo sư Võ Văn Ái trình bày với quý Đài, thì tôi đều có mặt và chứng kiến. Tôi chỉ tiếc thời gian không dài để giải thích tầm quan trọng của những hoạt động ấy cho quý thính giả trong nước được theo dõi một cách hứng thú. Nhất là để lấy lại niềm tin tưởng, rằng quý vị không bị quên, mà trái lại nhân dân yêu chuộng tự do, công lý và dân chủ đang nhìn về quý vị và ủng hộ quý vị trong các yêu sách chính đáng nhất, như nhân quyền, dân chủ, và trên hết là Quyền Sống của một con người. Thì giờ hạn chế nên chỉ có thể thống kê sơ lược các hoạt động. Nhưng thống kê khác với diễn biến trên thực tế. Và trên thực tế phải nói rằng chúng ta, những người Việt đấu tranh cho nhân quyền và dân chủ ở nước ngoài, đã thu đạt cảm tình trân trọng và cụ thể của chính giới quốc tế.

Thưa quý vị, muốn phá sập một cây cầu, người ta có hai cách. Một là giật mìn. Hai là sử dụng phương pháp mà nước Thụy sĩ đã phát kiến, là dùng sức ba động liên tục. Ít ai ngờ rằng, cách rung cơ động, nhẹ nhàng ấy làm cho cầu sập. Tôi nghĩ rằng những hoạt động nhân quyền trên mặt trận quốc tế của Cơ sở Quê Mẹ, Ủy ban Bảo vệ Quyền làm Người Việt Nam và Phòng Thông tin Phật giáo Quốc cho dân chủ và nhân quyền Việt Nam, là đang sử dụng phương pháp ba động, tuy nhẹ nhàng nhưng bền bỉ và hiệu quả trong việc làm sụp đổ các tệ nạn độc tài, khủng bố đang hãm hiếp dân lành.

Ba hoạt động đầy ý nghĩa và có tầm vóc quốc tế cho nhân quyền và dân chủ Việt Nam trong năm 2002, mà tôi tâm đắc, là cuộc đối chất hồi tháng 7 tại Liên Hiệp Quốc ở Gènve với Phái đoàn Hà Nội, do ông Thứ trưởng Bộ Tư pháp, Hà Hùng Cường, cầm đầu; tiếp đến cuộc Hội luận hai ngày tại Quốc hội Âu châu giữa tháng 9 ; và Hội nghị Phi Chính phủ thuộc "Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ" họp tại thủ đô Hán Thành ở Đại Hàn đầu tháng 11. Điều mới mẻ trong cả 3 trường hợp, là một Việt Nam tự do với tính đại diện cho Tiếng Nói dân tộc đang bị hãm hại trong nước, được phát ngôn và hiện diện rất tự hào trên các diễn đàn quốc tế.

Tại Liên Hiệp Quốc ở Genève hồi tháng 7, lời điều trần và tập tài liệu mang tên "Những vi phạm Quyền dân sự và Quyền Chính trị tại Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam" đã được 18 chuyên gia Nhân quyền Liên Hiệp Quốc dùng làm cứ liệu phản bác và chất vấn Phái đoàn Hà Nội. Mà rõ ràng là Phái đoàn Hà Nội đã thất bại thảm não. Có thể gọi đây là "trận Điện Biên Phủ Nhân quyền".

Kết thúc, Liên Hiệp Quốc đã đưa ra 23 lời khuyến cáo trên phạm vi nhân quyền và tôn giáo bắt Hà Nội phải thi hành trong vòng một năm.

Tại cuộc Hội luận ở Quốc hội Âu châu, trung tuần tháng 9, lần đầu tiên tiếng nói của châu Á qua các đại diện Lào, Miến Điện, Trung quốc và Việt Nam trực tiếp nói lên thực trạng và cuộc đấu tranh của chính họ tại trung tâm quyền lực của Châu Âu, chứ không phải nhờ, hay thông qua, các chuyên gia Tây phương mà đa số chẳng hiểu gì về văn hóa và tâm lý người châu Á. Riêng một sự kiện rất ý nghĩa, là bà McKenna, Phó trưởng phái đoàn Quốc hội Âu châu đi Việt Nam điều tra tôn giáo, vừa về đến Bruxelles liền đến tham dự Hội luận, và bà đã phát biểu về chuyến đi với sự thất vọng đã gặp tại Hà Nội một nhà nước độc tài mà bà chưa hề chứng kiến, dù có nhiều dịp công tác tại nhiều quốc gia châu Á khác.

Còn Hội nghị Phi Chính phủ thuộc "Cộng đồng các Quốc gia Dân chủ" họp tại thủ đô Hán Thành ở Đại Hàn, thì đây là một thành công rực rỡ cho nền dân chủ tương lai của Việt Nam. Tham luận và lời phát biểu của giáo sư Võ Văn Ái tại hội nghị quốc tế này đã được lắng nghe và hỗ trợ. Đặc thù của hội nghị, là đồng lúc họp song song, một bên gồm 60 Ngoại trưởng thuộc các nước dân chủ tiên tiến Âu, Mỹ, Á, Phi, một bên là đại biểu các tổ chức Phi chính phủ thuộc 111 quốc gia trên năm chau. Chính các nước dân chủ bắt đầu thấy rõ vai trò trọng yếu của các tổ chức Phi chính phủ, vì phải thông qua các tổ chức Phi chính phủ, thì mới có thể thăng tiến những xã hội công dân, làm nền tảng cho công trình dân chủ hóa các quốc gia độc tài, quân phiệt hay lạc hậu.

Tầm quan trọng của Hội nghị Hán Thành được trình bày trong bài viết dài của ký giả Adrian Karatnycky đăng trên báo The Asian Wall Street Journal (tức Phố Wall ấn bản châu Á) dưới nhan đề "The Triumph of Asia's Democracies" (Sự chiến thắng của các nền Dân chủ châu Á). Mở đầu ông viết rằng : "Trong tuần này, hai hội nghị lớn đang tiến hành tại hai thủ đô châu Á, đối diện nhau trên hai bờ biển Vàng. Tại Bắc kinh, 2114 đại biểu về dự Đại hội lần thứ 16 đảng Cộng sản. Trong khi ấy, thì tại Hán Thành, trên 60 Ngoại trưởng cùng với những đại diện cao cấp của trên 100 quốc gia về dự Hội nghị lần thứ hai của Cộng đồng các quốc gia dân chủ". Bài viết còn rất dài. Nhưng với lối so sánh như thế, đủ cho ta thấy tầm quan trọng của Hội nghị ở Hán Thành. Nếu ví nôm na, thì bên Đại hội Bắc kinh già 16 tuổi, bên Dân chủ ở Hán Thành mới 2 tuổi. Nhưng bên già thì đã lão suy và đang tuột dốc sa thải. Còn bên trẻ măng kia, thì quá cường tráng và trên đà phát triển hùng mạnh.

Rút gọn vào ba sự kiện trên, tôi muốn trình bày cùng quý thính giả một sự thật quốc tế. Đó là càng ngày lực lượng dân chủ càng tiến hành, càng ngày thế giới càng ủng hộ và hậu thuẫn cuộc đấu tranh cho nhân quyền và dân chủ của các cá nhân, đoàn thể, tôn giáo trong nước. Không chỉ trên mặt công luận của nhân dân các nước yêu chuộng công lý và dân chủ, mà còn là các trung tâm quyền lực và chính giới quốc tế. Như thế, thì tình hình đàn áp tôn giáo, chà đạp nhân quyền tại Việt Nam tuy đen tối. Nhưng sự đen tối này, chẳng qua chỉ là một con đường hầm ngắn ngủi thiếu ánh sáng trong giây lát của một con tàu tốc hành. Còn niềm hy vọng và tương lai dân chủ và thanh bình của đất nước, là con đường Xuyên Việt đầy nắng bên biển xanh bát ngát mây.

CTM : Xin chị Ỷ Lan nói đôi lời tâm tình và chúc Tết đồng bào quốc nội.

YL : Đầu năm mới tôi xin cầu chúc quý thính giả và Đồng bào trong nước một năm thịnh vượng, an vui, thành công như ý. Tôi là một người Anh, chưa bao giờ được đặt chân lên quê hương gấm vóc Việt Nam, mà dám gọi quý liệt vị là Đồng bào, thì thật là trái phép. Nhưng xin quý vị lượng tình cho một kẻ ở xa nơi xứ sương mù Anh Cát Lợi, chỉ vì mến mộ con người Việt bất khuất, với nền văn hóa cao cả và đậm tình đậm nghĩa, nên muốn được cùng chung trong Bọc trứng của Mẹ Âu Cơ. Xin Đồng bào hiểu cho.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ngày 28 tháng 4 năm nay vừa tròn 80 năm kể từ khi nhà độc tài Ý Benito Mussolini bị xử tử tại một ngôi làng ở Ý vào cuối Thế Chiến II năm 1945. Chỉ một ngày sau đó, thi thể của ông ta bị bêu rếu và lăng nhục công khai ở Milan. Dưới bóng tội ác ghê rợn của Adolf Hitler, khi nhắc đến chủ nghĩa phát xít, nhiều người thường nghĩ ngay đến những ký ức về Đức Quốc xã. Thế nhưng, cần nhớ rằng Benito Mussolini mới chính là kẻ mở đường. Biệt danh Il Duce (xin tạm dịch là Lãnh tụ) của Mussolini chính là nguồn cảm hứng cho Hitler.
Các cuộc thăm dò cho thấy mức độ ủng hộ Trump của cử tri đang ở mức thấp kỷ lục đối với một nhà lãnh đạo sau ba tháng đầu của nhiệm kỳ. Đa số phản đối chính sách thuế quan và cắt giảm lực lượng nhân sự liên bang của ông.
Hành động công kích đầy bất ngờ của Tổng thống Trump nhắm vào nền giáo dục đại học đã vô tình đánh thức tinh thần phản kháng của Harvard cùng hơn 100 trường đại học trên khắp 40 tiểu bang. Sự kiện này cũng để lại một bài học đáng suy ngẫm: nhượng bộ và đầu hàng trước những áp lực ngang ngược, vô lý không phải là cách tồn tại bền vững cho bất kỳ tổ chức nào. Sự việc khởi đầu với lá thư ngày 11 tháng 4 từ chính quyền Trump, trong đó đưa ra hàng loạt yêu cầu đối với Đại học Harvard. Ngay lập tức trường Harvard từ chối, vậy là chính phủ thẳng tay đóng băng khoản ngân sách tài trợ trị giá 2.3 tỷ MK. Ngoài ra, Trump còn dọa tước bỏ quy chế miễn thuế của trường. Hành động này bị nhiều người xem là sự lạm quyền nhằm chi phối một cơ sở giáo dục tư thục, và đã vô tình khơi dậy làn sóng ủng hộ quyền tự chủ của các đại học trên khắp Hoa Kỳ.
"Tự do tư tưởng và tìm kiếm sự thật, cùng với sự cam kết lâu đời của chính phủ trong việc tôn trọng và bảo vệ quyền này, đã giúp các trường đại học đóng góp một cách thiết yếu cho xã hội tự do và cuộc sống lành mạnh, thịnh vượng hơn cho mọi người ở khắp các mọi nơi. Tất cả chúng ta đều có chung lợi ích trong việc bảo vệ sự tự do đó. Như lệ thường, chúng ta tiến bước lúc này với niềm tin rằng việc theo đuổi chân lý can đảm và không bị ràng buộc sẽ giải phóng nhân loại, và với niềm tin vào lời cam kết bền bỉ mà các trường cao đẳng và đại học của Hoa Kỳ đã gìn giữ cho quốc gia và thế giới của chúng ta."
Phải làm gì với một Tổng thống Hoa Kỳ không tôn trọng luật pháp của chính quốc gia mình? Vấn đề này nổi lên sau vụ việc chính quyền Trump phớt lờ phán quyết của tòa án liên bang, vẫn để các chuyến bay trục xuất người Venezuela khởi hành đến El Salvador dù tòa đã ra lệnh đình chỉ toàn bộ các chuyến bay đó. Hành động này cho thấy sự thách thức công khai đối với quyền lực tư pháp, và phản ánh sự thiếu hiểu biết (hoặc cố tình phớt lờ) nguyên tắc tam quyền phân lập, vốn là nền tảng của thể chế Hoa Kỳ. Theo Hiến pháp, một tổng thống không có quyền bác bỏ hay phớt lờ phán quyết của tòa án.
Lệnh hành pháp khi được công bố luôn tạo nhiều dư luận trái chiều. Lệnh càng ảnh hưởng nhiều người thì tranh cãi càng kéo dài. Gần đây trong một buổi họp mặt, một người bạn của tôi thốt tiếng than: “Chẳng hiểu thành viên Quốc hội Mỹ của cả hai đảng bây giờ làm gì mà cứ im lìm để tổng thống muốn ra lệnh gì thì ra”. Người khác thắc mắc, nếu tổng thống dùng lệnh hành pháp để đưa ra những quyết định không đúng luật, hay trái với hiến pháp, thì cơ quan nào sẽ có trách nhiệm can thiệp? Bài viết này không phân tích một lệnh hành pháp cụ thể nào, mà chỉ nhằm giải thích cách vận hành của Executive Order, quy trình thách thức nếu cần, cũng như những giới hạn của một mệnh lệnh do tổng thống ban hành.
Medicaid đang trở thành một trong những mục tiêu đầu tiên của chính quyền Trump trong chiến dịch cắt giảm ngân sách liên bang. Là chương trình bảo hiểm y tế do liên bang và tiểu bang phối hợp thực hiện, Medicaid cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe cho hơn 72 triệu người dân Hoa Kỳ, bao gồm những người có thu nhập thấp, trẻ em và người tàn tật. Ngoài ra, Medicaid cũng góp phần hỗ trợ chi phí chăm sóc lâu dài cho người cao niên.
Gần đây, nhiều hình ảnh và video lan truyền trên mạng xã hội đã khiến dư luận quốc tế kinh hoàng: hàng loạt sà lan quân sự khổng lồ của TQ – loại phương tiện chuyên dụng cho các chiến dịch đổ bộ từ đất liền ra biển – lần đầu tiên lộ diện. Ngay sau đó, vào ngày 1 tháng 4 năm 2025, Bắc Kinh tiến hành cuộc tập trận quân sự kéo dài hai ngày ở eo biển Đài Loan. Điều này càng làm dấy lên lo ngại: Liệu TQ có đang chuẩn bị một cuộc xâm lược kiểu D-Day vào Đài Loan?
Khi nhìn lại nửa thế kỷ Phật giáo Việt Nam hiện diện trên miền đất hứa, Hoa Kỳ, ta thấy con đường chánh niệm tỉnh thức không khởi nguồn từ một dự tính định sẵn, mà từ sự kết tinh của hoàn cảnh, của tâm nguyện và của những bước chân tìm về cõi an trú giữa bao biến động. Bởi nó như một dòng suối len lỏi qua những biến động của thời cuộc, chảy về một phương trời xa lạ, rồi hòa vào biển lớn. Từ những hạt giống gieo xuống trong lặng lẽ, rồi một ngày trổ hoa giữa lòng những đô thị phương Tây, nơi mà có lúc tưởng chừng như chỉ dành cho lý trí và khoa học, cho tốc độ và tiêu thụ, cho những bộ óc không còn kiên nhẫn với những điều mơ hồ. Nhưng rồi, giữa cái đa đoan của thế giới ấy, những lời dạy về chánh niệm, về thở và cười, về sự trở về với chính mình đã nảy mầm và lan rộng như một cơn mưa đầu hạ, làm dịu đi những khô cằn của tâm hồn.
Kể từ ngày biến cố lịch sử 30/4/75, 50 năm trôi qua, đã có không biết bao nhiêu sách vở nói về cái ngày bi thương đó của dân tộc Việt Nam, nhưng có lẽ không gì trung thực và sống động cho bằng chính những bản tường trình trên báo chí vào đúng thời điểm đó từ những phóng viên chiến trường tận mắt chứng kiến thảm cảnh chưa từng có bao giờ của hàng trăm ngàn người, dân cũng như quân, liều mình xông vào cõi chết để tìm cái sống. Năm 2025, đánh dấu 50 năm biến động lịch sử đó, Việt Báo hân hạnh được đăng tải loạt bài viết của ký giả Đinh Từ Thức ghi lại chi tiết từng ngày, đôi khi từng giờ, những điều xảy ra trong mấy tuần lễ trước và sau ngày 30/4/75 để chúng ta có cơ hội cùng sống lại những giờ khắc bi thảm và kinh hoàng ấy đã xảy ra như thế nào.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.