Hôm nay,  

Bush Ra Quân

18/11/200400:00:00(Xem: 5867)
Nhiệm kỳ hai của Tổng thống Bush sẽ giống nhiệm kỳ một, nhưng dứt khốt và dữ dội hơn. Cách ông chuẩn bị nội các mới có thể báo trước điều đó.
Cho tới khi Tổng thống Bush chính thức tái nhậm chức và đọc bài diễn văn Về Tình hình Liên bang vào cuối tháng Giêng, ta chưa rõ là ông chủ trương thực hiện những gì trong nhiệm kỳ hai. Tuy nhiên, qua việc thông báo sơ khởi về nhân sự trong nội các mới, ông đã cho thấy một điều: ông củng cố bộ máy an ninh đối ngoại để thực hiện đúng nhiệm vụ do ông đề ra. Chìm sâu bên dưới là một lời hăm: không đùa với chính quyền Bush được nữa.
Lời hăm dọa có thể hướng về quân khủng bố, đồng minh bên ngoài lẫn đối thủ chính trị bên trong.
Cho đến nay, đúng hai tuần sau khi thắng cử, sáu nhân vật trong nội các đã lần lượt từ chức để chuẩn bị thành lập một nội các mới cho nhiệm kỳ hai. George W. Bush là người ít muốn thay đổi, nội các bốn năm qua của ông chỉ có bốn tổng trưởng từ chức giữa nhiệm kỳ. Cũng vì vậy mà lần này người ta chờ đợi rất nhiều cải tổ nhân sự. Bốn năm trong chính phủ có thể làm suy mòn những người sắt thép nhất, nhất là trong một nội các thời chiến lại có đa số rất mỏng, dưới sự lãnh đạo của một vị Tổng thống không biết sợ, không nhận lỗi, lại không mấy quan tâm đến nhiều loạt đả kích liên tục của đối lập.
Những thay đổi đầu tiên được loan báo đều liên hệ đến lãnh vực an ninh và đối ngoại.
Khi đưa Alberto Gonzales thay John Ashcroft làm Tổng trưởng Tư pháp, Bush chọn người thân tín, có quan điểm bảo thủ như mình, nhưng thuộc thành phần thiểu số gốc Latino và có đường lối xử trí khôn khéo hơn.
Cùng với bộ Nội an, có khi do một Tổng truởng mới thay ông Tom Ridge, Tổng trưởng Gonzales sẽ ra tay giải quyết một số hồ sơ nhạy cảm mà không bị đả kích là có tinh thần độc tài hoặc kỳ thị, trong đó có việc kiểm sốt biên giới chặt chẽ hơn để ngăn ngừa khủng bố. Biên giới đó tất bao gồm miền Nam, nơi có chừng ba ngàn di dân xâm nhập lậu mỗi ngày. Kiểm sốt di dân từ Trung Nam Mỹ đổ lên là nhu cầu khách quan nhưng ai cũng ngại vì sợ bị mang tiếng là kỳ thị di dân, kỳ thị người Latino.
Khi hữu sự, Bush vẫn chọn những người chung thủy đã từng cộng tác với ông tại Texas, trường hợp của Thẩm phán Gonzales là đầu tiên mà không duy nhất. Trường hợp thứ hai là tân Tổng trưởng Giáo dục Margaret Spellings, cố vấn về nội chính (giáo dục và xã hội), một phụ nữ có ảnh hưởng nhất (nhì) thủ đô mà dư luận ít biết. Bà là người được Bush tin cậy từ thời Texas. Khi thay thế một Tổng trưởng da đen (ông Rod Paige - nguyên Bộ trưởng Giáo dục của Texas) với một Tổng trưởng phái nữ. Trường hợp thứ ba, người thay thế Gonzales trong chức vụ cố vấn pháp lý bên tòa Bạch Cung cũng là một phụ nữ, và lại gốc Texas, một nhân vật thân tín lâu năm. Dường như ông Bush không để ý đến màu da mà quan tâm tới sự chung thủy và kiên định lập trường. Nét đại đoàn kết của Bush nằm ở đó. Ông đoàn kết với những người có cùng quan điểm để làm cho được việc nhưng vẫn khéo củng cố vị trí của thành phần thiểu số - phụ nữ và da màu - trong nội các.
Đáng chú ý nhất - vì được thông báo rất nhanh - là việc thay thế Ngoại trưởng Colin Powell với Cố vấn An ninh Quốc gia Condoleezza Rice, một nữ lưu da đen, cố vấn thân tín nhất và rất am hiểu các vấn đề an ninh và đối ngoại.
Powell được lòng mọi người nhưng thực sự không được việc trong vai trò Ngoại trưởng. Bộ máy ngoại giao của Hoa Kỳ vẫn là một thành lũy riêng, có khả năng gây ấn tượng là thông minh và uyển chuyển hơn lãnh đạo, mà không thuyết phục được thế giới về những chủ trương của Hoa Kỳ. Nước Mỹ làm mất lòng thiên hạ vì sự chọn lựa của ông Bush, nhưng cũng vì khả năng thuyết phục rất kém của bộ Ngoại giao. Ông Powell luôn giữ thái độ ôn hoà với các đối thủ của chính quyền Mỹ, nhưng khéo cho báo chí thấy sự bất đồng của ông bên trong chính quyền. Mâu thuẫn giữa Ngoại trưởng Powell và Phó Tổng thống Dick Cheney lẫn Tổng trưởng Quốc phòng Donald Rumsfeld đã trở bên công khai vì được phía Ngoại giao công khai hóa. Giữa hai vai Thiện-Ác, Powell được lòng vì đóng vai ông Thiện, dù đã phải nhiều lần nêu ra chủ trương mà các nước khác và nhất là dư luận báo chí cho là Ác. Dường như là đến lúc cuối, nếu Tổng thống yêu cầu, Colin Powell vẫn sẵn sàng ở lại trong vai trò bạc bẽo mà thực ra rất có lợi cho sự nghiệp cá nhân. Nhưng ông Bush không yêu cầu mà lập tức giới thiệu người thay thế.

Colin Powell vẫn còn cái vốn đắc nhân tâm của mình. Ông mà ra tranh cử thì thắng lớn. Và nếu tranh cử chức Nghị sĩ New York vào năm 2006 thì có khi Hillary Clinton chỉ là Nghị sĩ một nhiệm kỳ, hy vọng tranh cử Tổng thống vào năm 2008 trở thành mơ hồ bất trắc. Liệu ông Bush và Powell có tính trước chuyện ấy không, thiên hạ chưa biết được.
Trong suốt ba năm chiến tranh, người giúp Tổng thống làm trọng tài chọn lựa hai giải pháp mềm giẻo theo lối ngoại giao hoặc cứng rắn theo lối quốc phòng là Condi Rice. Giờ đây, Rice sẽ điều khiển bộ máy ngoại giao ấy. Xa tổng thống nên không còn là người vấn kế hàng ngày, Rice lại có ưu thế là từ vai trò tham mưu bước qua lãnh vực điều khiển để nói ra một quan điểm duy nhất của chính quyền. Nhưng trước đó, bà (cô mới đúng - độc thân và còn trẻ) phải cải tổ lại bộ máy này, để Ngoại giao không là một pháo đài riêng của giới ngoại giao, nơi xuất phát nhiều đòn du kích tấn công ngược vào tổng thống. Việc này không dễ nhưng Condi Rice từng có kinh nghiệm điều khiển như vậy, khi làm giám hiệu một đại học bậc nhất của Hoa Kỳ là trường Stanford tại Bắc California.

Được Thượng viện phê chuẩn rồi, Ngoại trưởng Rice sẽ bổ nhiệm những người thân tín và được việc trước khi khởi sự một kỷ nguyên mới, với nhiều vấn đề cũ: khắc phục mâu thuẫn với các đồng minh Âu châu, chủ yếu là Pháp; thu xếp giải pháp Trung Đông trong thời hậu Arafat; giải quyết một hồ sơ đã bị lãng quên trong bốn năm qua là Trung Nam Mỹ, với các điểm nóng là Colombia, Venezuela, Argentina và Brazil lẫn Cuba thời hậu Castro. Condi Rice không là chuyên gia Á châu, nhưng, chính quyền Bush trong nhiệm kỳ hai sẽ trở lại ưu tiên ban đầu của mình là xác định lại vị trí Á châu của Hoa Kỳ. Một nơi có thể cho thấy đường lối mới chính là Thượng đỉnh APEC, quy tụ lãnh đạo của 21 nước trong vòng cung từ Á châu Thái bình dương qua tới Nam Mỹ, sẽ được triệu tập năm nay tại Chile. Dư luận sẽ không theo dõi từng lời phát biểu của Colin Powell mà chú ý tới Condi.
Trong khi đó, tân Giám đốc Trung ương Tình báo CIA tiếp tục cải tổ nhân sự trong hệ thống tình báo có biệt tài là mù mờ về chuyện tình báo mà rất giỏi phản kích vào lãnh đạo qua tiết lộ cho báo chí. Khi thấy truyền thông Mỹ thổi phồng nỗi bất mãn của giới điều hành CIA về thái độ cứng rắn của Giám đốc Porter Goss, ta biết là ông đang làm được việc cho Bush. Chính quyền Bush muốn hệ thống tình báo phải được cải tổ để là tai mắt tinh tế của lãnh đạo hơn là một thế lực chính trị toa rập với bộ Ngoại giao để đề ra chính sách khác.
Nếu những dự đốn ban đầu là chính xác thì Tổng trưởng Donald Rumsfeld tiếp tục điều khiển bộ Quốc phòng để hoàn tất chương trình cải tổ quân sự đã trù tính từ lâu. Nếu vậy, cùng với Phó Tổng thống Dick Cheney, Ngoại trưởng Condi Rice, Cố vấn An ninh Quốc gia Stephen Hadley (trong ban tham mưu cũ của Cheney và phụ tá thân tín của Rice), và nhất là với Thứ trưởng Quốc phòng Paul Wolfowitz, xu hướng bảo thủ và tân bảo thủ coi như thắng thế. Điều này xảy ra trái hẳn với dự đốn của truyền thông cách đây có mấy tháng thôi, khi tình hình Iraq suy đồi dần.
Chính quyền Bush tiếp tục đường lối can thiệp mạnh và phát huy dân chủ để xây dựng môi trường thanh bình khiến xu hướng Hồi giao cực đoan không phát triển được cơ sở. Đường lối diệt trừ khủng bố đầy tham vọng này báo hiệu rất nhiều bất ổn trước khi thế giới có thể thấy được kết quả tích cực. Đúng hay sai thì phải cả chục năm nữa người ta mới biết được, nhưng ông Bush nhất quyết tiến hành.
Những bước sơ khởi trong việc cải tổ nội các cho thấy ông đang xây dựng một bộ máy chính quyền tinh ròng, thuần nhất và đáng tin cậy, chứ không cần lấy lòng thiên hạ bằng một nội các có vẻ hòa giải hòa hợp. Khi còn có một đa số rất mỏng sau cuộc bầu cử 2000, ông còn nhất quyết làm cho được những gì ông cho là đúng; với thế mạnh ngày nay, ông càng quyết chí hơn. Cuộc cách mạng của Bush tiếp tục, và còn dữ dội hơn.
Ông chuẩn bị ra quân đợt hai và thế giới sẽ phải hành xử với thực tế ấy trong suốt bốn năm tới.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ngày 28 tháng 4 năm nay vừa tròn 80 năm kể từ khi nhà độc tài Ý Benito Mussolini bị xử tử tại một ngôi làng ở Ý vào cuối Thế Chiến II năm 1945. Chỉ một ngày sau đó, thi thể của ông ta bị bêu rếu và lăng nhục công khai ở Milan. Dưới bóng tội ác ghê rợn của Adolf Hitler, khi nhắc đến chủ nghĩa phát xít, nhiều người thường nghĩ ngay đến những ký ức về Đức Quốc xã. Thế nhưng, cần nhớ rằng Benito Mussolini mới chính là kẻ mở đường. Biệt danh Il Duce (xin tạm dịch là Lãnh tụ) của Mussolini chính là nguồn cảm hứng cho Hitler.
Các cuộc thăm dò cho thấy mức độ ủng hộ Trump của cử tri đang ở mức thấp kỷ lục đối với một nhà lãnh đạo sau ba tháng đầu của nhiệm kỳ. Đa số phản đối chính sách thuế quan và cắt giảm lực lượng nhân sự liên bang của ông.
Hành động công kích đầy bất ngờ của Tổng thống Trump nhắm vào nền giáo dục đại học đã vô tình đánh thức tinh thần phản kháng của Harvard cùng hơn 100 trường đại học trên khắp 40 tiểu bang. Sự kiện này cũng để lại một bài học đáng suy ngẫm: nhượng bộ và đầu hàng trước những áp lực ngang ngược, vô lý không phải là cách tồn tại bền vững cho bất kỳ tổ chức nào. Sự việc khởi đầu với lá thư ngày 11 tháng 4 từ chính quyền Trump, trong đó đưa ra hàng loạt yêu cầu đối với Đại học Harvard. Ngay lập tức trường Harvard từ chối, vậy là chính phủ thẳng tay đóng băng khoản ngân sách tài trợ trị giá 2.3 tỷ MK. Ngoài ra, Trump còn dọa tước bỏ quy chế miễn thuế của trường. Hành động này bị nhiều người xem là sự lạm quyền nhằm chi phối một cơ sở giáo dục tư thục, và đã vô tình khơi dậy làn sóng ủng hộ quyền tự chủ của các đại học trên khắp Hoa Kỳ.
"Tự do tư tưởng và tìm kiếm sự thật, cùng với sự cam kết lâu đời của chính phủ trong việc tôn trọng và bảo vệ quyền này, đã giúp các trường đại học đóng góp một cách thiết yếu cho xã hội tự do và cuộc sống lành mạnh, thịnh vượng hơn cho mọi người ở khắp các mọi nơi. Tất cả chúng ta đều có chung lợi ích trong việc bảo vệ sự tự do đó. Như lệ thường, chúng ta tiến bước lúc này với niềm tin rằng việc theo đuổi chân lý can đảm và không bị ràng buộc sẽ giải phóng nhân loại, và với niềm tin vào lời cam kết bền bỉ mà các trường cao đẳng và đại học của Hoa Kỳ đã gìn giữ cho quốc gia và thế giới của chúng ta."
Phải làm gì với một Tổng thống Hoa Kỳ không tôn trọng luật pháp của chính quốc gia mình? Vấn đề này nổi lên sau vụ việc chính quyền Trump phớt lờ phán quyết của tòa án liên bang, vẫn để các chuyến bay trục xuất người Venezuela khởi hành đến El Salvador dù tòa đã ra lệnh đình chỉ toàn bộ các chuyến bay đó. Hành động này cho thấy sự thách thức công khai đối với quyền lực tư pháp, và phản ánh sự thiếu hiểu biết (hoặc cố tình phớt lờ) nguyên tắc tam quyền phân lập, vốn là nền tảng của thể chế Hoa Kỳ. Theo Hiến pháp, một tổng thống không có quyền bác bỏ hay phớt lờ phán quyết của tòa án.
Lệnh hành pháp khi được công bố luôn tạo nhiều dư luận trái chiều. Lệnh càng ảnh hưởng nhiều người thì tranh cãi càng kéo dài. Gần đây trong một buổi họp mặt, một người bạn của tôi thốt tiếng than: “Chẳng hiểu thành viên Quốc hội Mỹ của cả hai đảng bây giờ làm gì mà cứ im lìm để tổng thống muốn ra lệnh gì thì ra”. Người khác thắc mắc, nếu tổng thống dùng lệnh hành pháp để đưa ra những quyết định không đúng luật, hay trái với hiến pháp, thì cơ quan nào sẽ có trách nhiệm can thiệp? Bài viết này không phân tích một lệnh hành pháp cụ thể nào, mà chỉ nhằm giải thích cách vận hành của Executive Order, quy trình thách thức nếu cần, cũng như những giới hạn của một mệnh lệnh do tổng thống ban hành.
Medicaid đang trở thành một trong những mục tiêu đầu tiên của chính quyền Trump trong chiến dịch cắt giảm ngân sách liên bang. Là chương trình bảo hiểm y tế do liên bang và tiểu bang phối hợp thực hiện, Medicaid cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe cho hơn 72 triệu người dân Hoa Kỳ, bao gồm những người có thu nhập thấp, trẻ em và người tàn tật. Ngoài ra, Medicaid cũng góp phần hỗ trợ chi phí chăm sóc lâu dài cho người cao niên.
Gần đây, nhiều hình ảnh và video lan truyền trên mạng xã hội đã khiến dư luận quốc tế kinh hoàng: hàng loạt sà lan quân sự khổng lồ của TQ – loại phương tiện chuyên dụng cho các chiến dịch đổ bộ từ đất liền ra biển – lần đầu tiên lộ diện. Ngay sau đó, vào ngày 1 tháng 4 năm 2025, Bắc Kinh tiến hành cuộc tập trận quân sự kéo dài hai ngày ở eo biển Đài Loan. Điều này càng làm dấy lên lo ngại: Liệu TQ có đang chuẩn bị một cuộc xâm lược kiểu D-Day vào Đài Loan?
Khi nhìn lại nửa thế kỷ Phật giáo Việt Nam hiện diện trên miền đất hứa, Hoa Kỳ, ta thấy con đường chánh niệm tỉnh thức không khởi nguồn từ một dự tính định sẵn, mà từ sự kết tinh của hoàn cảnh, của tâm nguyện và của những bước chân tìm về cõi an trú giữa bao biến động. Bởi nó như một dòng suối len lỏi qua những biến động của thời cuộc, chảy về một phương trời xa lạ, rồi hòa vào biển lớn. Từ những hạt giống gieo xuống trong lặng lẽ, rồi một ngày trổ hoa giữa lòng những đô thị phương Tây, nơi mà có lúc tưởng chừng như chỉ dành cho lý trí và khoa học, cho tốc độ và tiêu thụ, cho những bộ óc không còn kiên nhẫn với những điều mơ hồ. Nhưng rồi, giữa cái đa đoan của thế giới ấy, những lời dạy về chánh niệm, về thở và cười, về sự trở về với chính mình đã nảy mầm và lan rộng như một cơn mưa đầu hạ, làm dịu đi những khô cằn của tâm hồn.
Kể từ ngày biến cố lịch sử 30/4/75, 50 năm trôi qua, đã có không biết bao nhiêu sách vở nói về cái ngày bi thương đó của dân tộc Việt Nam, nhưng có lẽ không gì trung thực và sống động cho bằng chính những bản tường trình trên báo chí vào đúng thời điểm đó từ những phóng viên chiến trường tận mắt chứng kiến thảm cảnh chưa từng có bao giờ của hàng trăm ngàn người, dân cũng như quân, liều mình xông vào cõi chết để tìm cái sống. Năm 2025, đánh dấu 50 năm biến động lịch sử đó, Việt Báo hân hạnh được đăng tải loạt bài viết của ký giả Đinh Từ Thức ghi lại chi tiết từng ngày, đôi khi từng giờ, những điều xảy ra trong mấy tuần lễ trước và sau ngày 30/4/75 để chúng ta có cơ hội cùng sống lại những giờ khắc bi thảm và kinh hoàng ấy đã xảy ra như thế nào.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.