Hôm nay,  

Châu Á Há Mồm

18/08/200500:00:00(Xem: 6159)
- Ngẫu nhiên chăng, 50 năm sau khi Thế chiến kết thúc tại Á châu, hai cường quốc Nga Hoa lại thao diễn quân sự….
Sau khi Liên bang Xô viết tan rã, Liên bang Nga co cụm dần về dân số bên trong lẫn thế lực bên ngoài. Chẳng vậy mà Tổng thống Vladimir Putin đã khoác chiến y bước lên chiến đấu cơ biểu dương khí thế: ông ta đang lo cho vị trí lãnh đạo của mình và tư thế của quốc gia. Hai cuộc tập trận tại vùng cực Bắc Âu châu và tại Đông Á nhắm vào mục tiêu ấy.
Hãy nói về mối ưu tư ấy của Nga, trước khi trở về châu Á.

Nước Nga vùng dậy
Từ 15 năm nay, nước Nga như một đại cường đã liên tục bị lột giáp.
Sau khi mất bệ phóng ra toàn cầu là Liên bang Xô viết và mất vị trí siêu cường ngang ngửa với Hoa Kỳ, Nga mất dần thế lực tại vùng Balkans, vùng Baltics, tại Moldovia, Georgia rồi Ukraine, và gần đây nhất, tại Trung Á. Nếu đà này tiếp tục, Nga sẽ sụp đổ sau một cuộc cách mạng dân chủ như đã từng thấy tại vùng phiên trấn bên ngoài, trở thành cường quốc hạng nhì, xếp hàng bên Liên hiệp Âu châu và sẽ bị "hội nhập" vào Âu châu.
Vốn đã thấm nhuần lịch sử, vì từng là tác nhân lẫn nạn nhân, người Nga hiểu rằng nếu không còn Ukraine như tấm hộ tâm kính nước Nga sẽ hết khả năng tự vệ, đừng nói gì đến việc bảo vệ quyền lợi hay thế lực ở bên ngoài. Nhưng, từ 15 năm nay, hai thế hệ lãnh đạo Nga, Boris Yeltsin rồi Vladimir Putin, đều phải cân nhắc để chọn lựa hai ưu tiên. Hoặc dựa vào Tây phương để phát triển kinh tế hoặc tăng cường khả năng quốc phòng để củng cố sức mạnh đang tiêu hao dần. Giải pháp cải cách theo Tây phương đã được chọn lựa và đưa tới kết quả trái ngược với mục tiêu ban đầu:
Kinh tế Nga ngày nay rơi vào hỗn loạn vì đường lối cải cách nửa vời, duy nhất sinh động là khu vực kiểm soát và trục lợi của một thiểu số tư bản đỏ - ngày càng ít đỏ và càng tư bản - vỏn vẹn chừng một trăm đại gia và nhóm quyền lực kinh tế chính trị. Tổng thống Putin đã vừa tựa vào thế lực ấy vừa tìm cách đánh tỉa để củng cố vai trò lãnh đạo của mình và của bộ máy nhà nước. Rốt cuộc, ông không mấy thành công mà còn mang tiếng độc tài.
Trong khi ấy, Tây phương (gồm cả Hoa Kỳ và các nước Âu châu, mới và cũ) không để lỡ dịp mà tiếp tục đẩy mạnh áp lực cải cách và dân chủ hóa, khiến lãnh đạo Nga thấy như bị đẩy vào chân tường. Cỗ xe hủ lô của Tây phương không tấn công bằng quân sự mà dùng kinh tế thị trường và các phong trào dân chủ để làm thay đổi nước Nga.
Phản ứng quốc gia dân tộc của Nga bắt đầu trỗi dậy. Giải pháp biểu dương dễ nhất vẫn là giải pháp quân sự. Các cuộc thao diễn vừa qua nhắm vào mục tiêu ấy.
Tổng thống Putin tham dự lễ khai mạc của triễn lãm hàng không và không gian năm nay (MAKS 2005) rồi lên oanh tạc cơ chiến lược Tu-160 Blackjack bay lên vùng cực Bắc quan sát cuộc thao diễn hỗn hợp của hải và không quân tại Bắc Băng Dương. Hôm sau, từ ngày 18, là cuộc tập trận hỗn hợp của Liên bang Nga và Trung Quốc, mà Putin có thể bất ngờ có mặt…
Hãy kiểm lại tin tức mà xem, từ nay đến tháng Chín, Liên bang Nga có tất cả là sáu cuộc thao diễn quân sự. Ở cực Bắc là cuộc tập trận hỗn hợp giữa hải và không quân; tại Viễn Đông là cuộc tập trận với Trung Quốc, tại vùng Caspian là thao diễn hộn hợp với các nước trong Cộng đồng các Quốc gia Độc lập (CIS) do Liên bang Nga thành lập như vòng đai tự vệ năm xưa, trong đó có Kazahkstan; song song là hai cuộc tập trận với Uzbekistan và Tjikistan và sau cùng là cuộc thao dượt tại vùng biển Baltic.
Quy mô nhất trong đợt biểu dương này là cuộc thao diễn Nga Hoa.
Chúng ta bắt đầu trở về châu Á…

Nghiệp vụ Hòa bình Á châu
Nhìn trên mặt phẳng của truyền hình nhiều khi ta quên rằng trái đất hình tròn. Nếu nhìn trên không gian, từ hướng Bắc xuống, người ta thấy vùng Đông Bắc Á châu là nơi tiếp cận của Liên bang Nga, Trung Quốc, Hoa Kỳ và Nhật Bản. Thông điệp của cuộc thao diễn Nga Hoa vì vậy mới có ý nghĩa… nhất là khi các tướng lãnh Nga xác nhận, rằng chiến đấu cơ chiến lược của Nga sẽ tham dự cuộc thao dợt đại quy mô này.
Cuộc thao diễn có tên gọi là "Nghiệp vụ Hòa bình 2005", kéo dài từ 18 đến 26 tháng Tám, dưới sự bảo trợ của Tổ chức Hợp tác Thượng hải (Shanghai Cooperation Organization) quy tụ bốn nước Trung Á tiếp giáp với Trung Quốc và Liên bang Nga.


Nghiệp vụ Hòa bình năm nay nổi bật ở những mục tiêu rất mới: 1) thao dợt khả năng hợp tác điều hợp tác chiến khi hai nước cùng phải ra tay; 2) thông báo cho các nước liên hệ trong khu vực, từ Hoa Kỳ đến Nhật Bản và Đài Loan rằng từ nay hai nước Nga Hoa ở vào thế liên hợp quân sự, điều chưa từng có kể từ khi đôi bên xung đột với nhau, từ 1960; 3) trong cuộc thao dợt này, đôi bên đều thử nghiệm đạn thật, nên lời cảnh báo mang ý nghĩa đáng tin hơn; 4) ly kỳ nhất là một kịch bản của cuộc thao dượt là hai nước sẽ cấp cứu một nước bị khủng hoảng nội bộ vì "cách mạng dân chủ" và bị một cường quốc khác đe dọa ở bên ngoài.
Cùng với các chiến hạm, tầu ngầm, phi cơ chiến lược, oanh tạc cơ bắn hỏa tiễn tầm xa, v.v… 18 ngàn sĩ quan cùng binh lính Nga sẽ sát cánh với 10 ngàn lính Trung Quốc và những chiến cụ thượng thặng của Bắc Kinh - đa số mua của Nga - trong hơn một tuần để cho thế giới biết rằng Á châu nay đã có chủ. Quan trọng nhất là 1) Đài Loan nằm trong khu vực kiểm soát ấy, 2) vùng biển Đông Nam Á cũng vậy, và 3) các nước đệ tam trong khu vực có thể chọn lựa….
Sau nhiều năm biểu tương tinh thần hiếu hòa, dưới khẩu hiệu "phát triển trong hòa bình", Bắc Kinh đã tăng cường đầu tư vào quân sự và đương khi Liên bang Nga cần biểu dương sức mạnh để khỏi bị lột da, Trung Quốc đã bước ra vùng ánh sáng, với đầy đủ đồ nghề có sức thuyết phục rất cao.
Tín hiệu của hai nước tất nhiên nhắm vào Hoa Kỳ, kế tiếp là Nhật Bản, sau đó là Đài Loan. Nhưng, đáng quan tâm cho người Việt hơn cả là tín hiệu cho các nước đệ tam ở châu Á: khi hữu sự thì sẽ đứng ở phe nào"
Mà thế nào là hữu sự" - Khi chính quyền e sợ mất quyền và kêu cứu thì sẽ kêu cứu ai" Trong những tính toán về quyền lợi kinh tế hay năng lượng, hay an ninh, các nước nên hợp tác hay đối đầu với Trung Quốc" Nền độc lập của Đài Loan hay dân chủ của Việt Nam có ý nghĩa hay ảnh hưởng gì trong cục diện ấy"

Định mệnh Á châu
Cuộc thao diễn quân sự Nga Hoa khai diễn khi châu Á kỷ niệm một biến cố lịch sử.
Cách đây đúng 50 năm, Thế chiến đã kết thúc chậm nhất là tại châu Á, sau khi thực sự mở màn cũng tại Á châu, với việc Nhật Bản tung quân vào Mãn Châu và khơi mào cho hai cuộc chiến đồng loạt tại Hoa lục là chiến tranh kháng Nhật và nội chiến quốc cộng. Việc Nhật Bản bại trận và phải đầu hàng vào hôm 15 tháng Tám 1945 đã dẫn tới hàng loạt biến động tại châu Á, lúc ấy đang vắng bóng Âu châu. Thí dụ như việc Nam Dương lập tức tuyên bố độc lập ngày 17 tháng Tám. Việt Nam chỉ nhìn thấy biến cố 19 tháng Tám của mình - mà Hà Nội sẽ om xòm tổ chức kỷ niệm - mà không thấy rằng biến cố ấy cũng mở màn cho một cuộc chiến dai dẳng nhất cho xứ sở và cục diện có thể đã đổi khác nếu Mao Trạch Đông không thắng tại Hoa lục năm 1949. Đổi khác vì đảng Cộng sản Việt Nam không có hậu phương Trung Quốc, tức là đầu cầu tiếp vận của Liên xô, và chưa chắc đã thống nhất đất nước dưới sự cai trị của mình.
Chuyện ấy, đảng Cộng sản ngày nay bất cần vì đã thắng lớn!

Nhưng, tình hình ngày nay đã đổi khác.
Trong khi các nước Âu châu đều thực tâm hối lỗi về những lầm lẫn đã gây ra chiến tranh cho cả thế giới và trong khi các phe thắng bại đều gặp nhau trong lễ kỷ niệm Thế chiến kết thúc để nói về tương lai thì các phe tham chiến tại Á châu đang tự chuẩn bị cho những đối đầu mới. Cả Trung Quốc lẫn Việt Nam đều không tự kiểm điểm về nỗi sai lầm hay lợi hại của những chọn lựa từ 1930 đến nay. Ngược lại, lãnh đạo nước nào cũng cho rằng mình đúng.
Sau nửa thế kỷ tự giải giới và dồn sức phát triển kinh tế, Nhật Bản đang thấy an ninh và thế lực của mình bị đe dọa, nên sẽ tu chỉnh hiến pháp và sớm trở thành một cường quốc quân sự. Cuộc thao diễn Nga Hoa tuần này càng thúc đẩy việc ấy, nếu ta đi vào những chi tiết quân sự cho thấy mối nguy cho Nhật. Hoa Kỳ cũng sẽ không buông tay để "Á châu là của người Á" theo lối nhìn của Bắc Kinh. Hai cường quốc ấy - và cả Đài Loan - đều dư sức thực hiện những mục tiêu chiến lược của họ.
Việt Nam thì không.
Á châu đã bị chiến tranh dai dẳng nhất, đã vùng dậy về kinh tế với tốc độ cao nhất, trong thời gian ngắn nhất, nhưng nay lại há mồm nhìn các đại cường thách thức nhau với võ khí chiến lược.
Tìm đâu ra sự khôn ngoan để khỏi bị lôi vào cuộc một lần nữa, nếu người ta chỉ nhìn vào cái rốn 19 tháng Tám. Như ở Hà Nội tuần này"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Khi ngày kỷ niệm 250 năm Tuyên Dương Độc Lập đang đến gần, Hoa Kỳ đứng trước một câu hỏi quan trọng: Liệu một trong những giá trị cốt lõi nhất của bản Tuyên Dương – rằng chính phủ phải hoạt động minh bạch, có trách nhiệm trước nhân dân và tuân thủ pháp luật – có còn được giữ vững? Trước khi bản Tuyên Dương Độc Lập ra đời, các nhà lập quốc đã lên án việc chính quyền Vua George III chà đạp nhân quyền của các thuộc địa. Không chỉ vậy, họ còn đưa nguyên tắc bảo vệ vào Hiến pháp sau này, thông qua khái niệm gọi là “quyền được xét xử công bằng” (due process).
Trong nhiệm kỳ tổng thống đầu tiên, Donald Trump đã khiến nhiều người sửng sốt vì tốc độ thay đổi chóng mặt trong hàng ngũ các viên chức nội các và cố vấn thân cận. Nhưng khi bước vào nhiệm kỳ hai, hiện tượng ấy gần như biến mất; chỉ còn một vài người rút lui. Nhưng theo các chuyên gia, điều đó không đồng nghĩa với sự hòa hợp. Thay vào đó, sự “ổn định” ấy đến từ việc Trump chỉ chọn những người không dám làm trái ý mình. Những người sẵn sàng nghe và vâng lời ông, bất kể đúng sai.
Ở Hoa Kỳ, khi nghe đến cụm từ “giáo dục tổng quát,” người ta thường hình dung về những khóa học nhập môn trong các lĩnh vực nghệ thuật, nhân văn, khoa học xã hội, khoa học tự nhiên và toán học. Tùy vào mỗi trường, chương trình này có thể mang những cái tên khác nhau như “chương trình căn bản” (core curriculum) hay “các môn học bắt buộc” (distribution requirements). Ngoài ra, chương trình này đôi khi còn có một tên gọi khác là “giáo dục khai phóng” (liberal education). Hội các trường Cao đẳng và Đại học Hoa Kỳ (American Association of Colleges and Universities, AACU) mô tả đây là chương trình giúp bồi dưỡng “tinh thần trách nhiệm xã hội, cùng với các kỹ năng trí tuệ và thực tiễn vững vàng có thể vận dụng linh hoạt.”
Trong nhiều năm kể từ khi Jeffrey Epstein được phát hiện chết trong phòng giam tại Metropolitan Correctional Center (MCC), New York, giới chức liên bang luôn khẳng định rằng cái chết này là một vụ tự sát. Tuy nhiên, một cuộc điều tra độc lập do CBS News thực hiện đã phơi bày hàng loạt mâu thuẫn giữa các tuyên bố của chính phủ và những gì thực sự hiện ra trong đoạn phim giám sát vừa được công bố.
Cuối mùa Hè năm 1955, Till-Mobley tiễn con trai của bà, Emmett Till 14 tuổi lên một chuyến tàu từ Chicago đến thăm chú và các anh em họ của Emmett ở quê hương Mississippi của bà. Giống như những phụ nữ và đàn ông da đen nói với con cái họ về việc chú ý các điểm dừng giao thông và các cuộc chạm trán khác với cảnh sát, Till-Mobley đã căn dặn Emmett rất kỹ. Bà cho cậu biết cậu đang đi đến một nơi mà an toàn phụ thuộc vào khả năng kiềm chế sự bốc đồng, tính cách không khuất phục của cậu với người da trắng. Linh cảm của người mẹ mang đến trong lòng bà nỗi bất an không giải thích được. Bà đưa cho Emmett chiếc nhẫn bạc của ông Louis Till, cha của cậu. Chiếc nhẫn khắc chữ L.T.
“Đi về Miền Nam, miền hương thơm bông lúa tràn ngập đầy đồng; Đi về Miền Nam, miền xinh tươi đất rộng cùng chung nguồn sống” Và cứ như thế, với tiếng hát trong tâm tưởng, từng đoàn người gồng gánh ra đi. Họ đi về hướng Nam giống như cha ông của mình từ bao nhiêu thế kỷ trước. Bây giờ lại còn một động lực mới và mãnh liệt khác, đó là đi tìm tự do: ‘chúng tôi muốn sống!’, như tên gọi một cuốn phim nổi tiếng của đồng bào di cư sau này. Cuối tháng 6, dù hiệp định đình chiến chưa ký kết nhưng quân đội Pháp và Quốc gia đã rút lui khỏi nhiều địa điểm ở đồng bằng Bắc Việt nên nhiều người bắt đầu di tản về các đô thị, đặc biệt là Hải phòng.
Cõi này ngày càng bất an! Tình trạng hâm nóng toàn cầu đã dẫn tới nhiều thảm họa như bão lụt, hạn hán, mực nước biển dâng cao, dịch bệnh, mất mùa, đói khát lầm than. Chiến tranh thù hận ngày càng hung bạo đã làm cho hàng triệu người thương vong, nhà cửa ruộng vườn bị phá hoại. Các chế độ độc tài, quân phiệt, và nạn kỳ thị sắc tộc đã thẳng tay đàn áp dân lành. Tất cả những điều trên đã dẫn đến thảm trạng bỏ nước đi của hàng triệu người trên thế giới! Theo Population Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs (UNDESA), năm 2024 có tới 304 triệu di dân trên toàn cầu, là một con số tăng gần gấp đôi kể từ năm 1990, khi lúc đó có 154 triệu di dân trên thế giới. Đó là 3.7% tổng dân số địa cầu. Theo Cơ Quan Tị Nạn Liên Hiệp Quốc, tính tới cuối năm 2024, có 43.7 triệu người tị nạn, gồm 6 triệu người tị nạn từ Palestine và 8 triệu người xin được nhận vào quy chế tị nạn trên toàn cầu.
Trong số người Việt, thế hệ thứ nhất có 29% học xong cử nhân hay cao hơn. Thế hệ sinh ra lớn lên tại Hoa Kỳ con số này là 59%. Như thế có thể lý giải là phụ huynh không có cơ hội học cao nhưng khuyến khích con theo đuổi đường học vấn cho tương lai.
Khi các chuyên gia quan ngại về mối quan hệ của giới trẻ với thông tin trực tuyến, họ thường cho rằng giới trẻ tuổi không hiểu biết về phương tiện truyền thông như những người lớn tuổi hơn. Nhưng công trình nghiên cứu dân tộc học do Jigsaw – cơ sở công nghệ của Google - thực hiện lại tiết lộ một thực tế phức tạp và tinh tế hơn: Thế hệ Z, thường được hiểu là những người sinh sau năm 1997 và trước năm 2012, đã phát triển các chiến lược khác biệt rõ rệt để đánh giá thông tin trực tuyến, những chiến lược sẽ khiến bất kỳ ai trên 30 tuổi trở nên bối rối. Họ không tiếp thu thông tin như những người lớn tuổi hơn bằng cách đầu tiên đọc tiêu đề và sau đó là nội dung.
Người Việt Nam không ai xa lạ với từ ‘Gulag’ - trại tù lao động khổ sai khét tiếng của Liên Bang Xô Viết. Ước tính trong khoảng hai thập niên từ 1930-1953, nơi đây giam giữ khoảng 4 triệu tù nhân; 1.5 triệu đã chết trong tù hay sau khi được thả một thời gian ngắn. Gulag từng được xem là địa ngục trần gian, là biểu tượng cho sự tàn bạo của nhà tù cộng sản. Trong những ngày cuối tháng 6, khi mà người dân Mỹ chuẩn bị pháo hoa đón mừng Lễ Độc Lập, cái tên Gulag được sử dụng khi nói đến một nhà tù mới được hình thành ở Florida. Nhà tù này có tên gọi là Alligator Alcatraz. Trong một bài viết được đăng trên trang mạng Amrican Community Media ngày 30/06/2025, nhà báo Laszlo Bartus đã cảnh báo rằng nó sẽ là nhà tù vô nhân đạo nhất thế giới.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.