Hôm nay,  

Chào Em Tháng Mười

05/10/200300:00:00(Xem: 4817)
Chưa kịp nói lời giã từ tháng chín thì tháng mười đã tới. Sau năm 1975, dân miền Nam bị bắt buộc phải để ý tới tháng mười hơi nhiều vì nhà nước cộng sản Hà nội ra sức nâng bi đàn anh Liên sô bằng cách tổ chức kỷ niệm cái gọi là Cách mạng tháng mười Nga vĩ đại rất long trọng kéo dài cả tháng. Ngay cái lễ quốc khánh của họ cũng không bằng, học sinh sinh viên, công nhân lao động phải tham gia những phong trào thi đua mừng cái lễ xuất xứ từ một nước ở xa.
Có câu thơ cay đắng diễn tả nỗi buồn vọng ngoại: "Lê Nin quê ở nước Nga. Cớ sao đứng giữa vườn hoa nuớc mình". Không biết bây giờ cái tượng tên đầu hói đó có còn đứng trong một công viên ở Hà Nội hay không kể từ ngày liên bang sô viết tan rã vào năm 1991 và dân Nga đã từ bỏ chủ nghĩa cộng sản. Nghĩ lại thấy thật xấu hổ cho cho cái tinh thần lệ thuộc nước ngoài của các giới lãnh đạo Hà nội.
Chàng trai đất Việt năm nào ở Sài Gòn thấy mấy tên Nga làm phách trên đường phố mà tức giận thì bây giờ đang ở xứ Mỹ nhìn dân nước họ điêu đứng mà cảm nhận lẽ biến hoá vô thường của cuộc đời.
Tháng mười tiểu bang Cali đang sôi nổi với cuộc bầu cử bãi nhiệm thống đốc gọi là Recall vào ngày thứ ba 7-10 gần tới. Thống kê cho biết là hơn một nữa dân chúng đồng ý và tài tử to con Arnold Swarzenneger đang dẫn đầu trong các ứng cử viên thay thế Gray Davis. Hôm thứ năm vừa qua Arnold đã công khai xin lỗi các phụ nữ mà ông đã có thái độ sàm sỡ trong quá khứ như sờ vú, ôm eo...
Chuyện ông chính thức nhận lỗi nổ ra như một quả bom tin tức, phe chống thì la lối kêu cử tri tẩy chay và có kẻ còn yêu cầu truy tố ông ta tội hình sự. Phe bênh thì bảo là đã thành thật xin lỗi thì tha đi.
Có ý kiến cho rằng chỉ còn mấy ngày là bầu cử, Arnold cứ lờ đi đợi cho xong kết quả thắng lợi rồi hãy tính vì lỡ như mà phản ứng của dư luận sôi nổi thì thật tai hại.
Nhưng Arnold cũng đã có quân sư hiến kế rồi vì kiểm qua chuyện cũ thấy Bill Clinton thoát hiểm nên bắt chước.
Vào năm 1988 khi ứng cử viên sáng giá của đảng Dân chủ là nghị sĩ Gary Hart có thể đại diện đảng để đương đầu với phó tổng thống Bush cha thì báo chí đăng hình kiều nữ Donna Rice, quần áo thiếu thốn ngồi trong lòng chàng nghị sĩ đa tình buộc ông ta phải từ giã cuộc đua đang ngon trớn, tiêu tan giấc mộng làm tổng thống Mỹ.

Qua năm 1992 thống đốc đẹp trai Clinton mới nhập cuộc đua tranh cử thì kiều nữ Jennifer Flower đã ra công luận tố cáo chuyện chàng ngoại tình. Cũng may cho Clinton, trời giúp cho đường vào Bạch ốc vì dư luận quần chúng thấy rằng nếu cứ xét kỹ chuyện tình ái lăng nhăng thì những người đàn ông tài ba nhưng có máu đào hoa sẽ bị gạt ra bên lề chính trị và nước Mỹ cần một nhà lãnh đạo giỏi chứ không phải là một nhà đạo đức như tổng thống Carter.
Lần này phe Cộng hoà bảo phe Dân chủ là nếu chửi Arnold thì coi lại hành động của cựu tổng thống mến yêu của họ là Clinton đi. Một lần nữa lá bùa mang tên Clinton lại giúp cho người đàn ông bay bướm.
Tháng mười trời San Jose có hơi lạnh khiến người ra đường sáng tối phải khoác thêm thêm chiếc áo ngoài. Mùa thu ở nơi đây không rõ nét, lá vẫn còn xanh, chưa chiếc nào úa vàng rơi rụng. Mấy tuần qua của tháng chín có vài cuộc ra mắt sách thu hút khách tham dự đông đảo và tác giả bán được nhiều sách. Hiện thời tiệm sách ít, muốn tiêu thụ sách chỉ có cách là làm buổi ra mắt nhờ bạn bè mua ủng hộ.
Tờ báo tháng San Jose Magazine số phát hành tháng mười năm 2003, in toàn giấy láng và hình ảnh màu có bài viết về cô Madison Nguyễn, một nữ chính trị gia đầy hứa hẹn của cộng đồng VN, là người phụ nữ VN đầu tiên của Cali đắc cử vào một chức vụ do dân bầu của học khu Franklin McKinley. Aûnh chụp cô gái 28 tuổi còn độc thân này tươi cười kèm theo những chi tiết về cuộc đời của một người thiếu nữ trong một gia đình đông con nhưng chịu khó và hiếu học. Thích làm chính trị mà lại thông minh, cô đang chuẩn bị luận án tiến sỹ xã hội học, cái ý định muốn trở thành nghị viên thành phố San Jose vào mùa bầu cử 2006 đã được nhắc tới trong bài.
Người VN vùng này được đăng trên tạp chí Mỹ có Michelle Đỗ ở Milpitas vào tháng chín năm 2000 của tờ Seventeen nổi tiếng vì cô gái 18 tuổi này có mặt trong đoàn bóng bàn Hoa Kỳ đi dự Olympic Sydney 2000. Bây giờ cô đang là sinh viên đại học Santa Clara với ước mơ trở thành bác sĩ. Đánh bóng bàn nổi tiếng nước Mỹ có thêm Bành Aùi Thu và Nguyễn Khoa cùng đi nước Uùc lần đó.
Tháng mười bắt đầu với sinh nhật của em, chúc đời mãi đẹp như nụ cười.Tháng mười sẽ có đổi giờ và trời sẽ mau tối hơn cho cảm giác u ám. Tháng mười nhắc nhớ phần còn lại của năm không còn nhiều, lại bắt đầu tính chuyện lễ lạc cuối năm. Nhưng cũng còn nhiều sự việc hào hứng trong những ngày sắp tới. Chào em tháng mười với nỗi xôn xao.
San Jose 3-10-03

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Khi ngày kỷ niệm 250 năm Tuyên Dương Độc Lập đang đến gần, Hoa Kỳ đứng trước một câu hỏi quan trọng: Liệu một trong những giá trị cốt lõi nhất của bản Tuyên Dương – rằng chính phủ phải hoạt động minh bạch, có trách nhiệm trước nhân dân và tuân thủ pháp luật – có còn được giữ vững? Trước khi bản Tuyên Dương Độc Lập ra đời, các nhà lập quốc đã lên án việc chính quyền Vua George III chà đạp nhân quyền của các thuộc địa. Không chỉ vậy, họ còn đưa nguyên tắc bảo vệ vào Hiến pháp sau này, thông qua khái niệm gọi là “quyền được xét xử công bằng” (due process).
Trong nhiệm kỳ tổng thống đầu tiên, Donald Trump đã khiến nhiều người sửng sốt vì tốc độ thay đổi chóng mặt trong hàng ngũ các viên chức nội các và cố vấn thân cận. Nhưng khi bước vào nhiệm kỳ hai, hiện tượng ấy gần như biến mất; chỉ còn một vài người rút lui. Nhưng theo các chuyên gia, điều đó không đồng nghĩa với sự hòa hợp. Thay vào đó, sự “ổn định” ấy đến từ việc Trump chỉ chọn những người không dám làm trái ý mình. Những người sẵn sàng nghe và vâng lời ông, bất kể đúng sai.
Ở Hoa Kỳ, khi nghe đến cụm từ “giáo dục tổng quát,” người ta thường hình dung về những khóa học nhập môn trong các lĩnh vực nghệ thuật, nhân văn, khoa học xã hội, khoa học tự nhiên và toán học. Tùy vào mỗi trường, chương trình này có thể mang những cái tên khác nhau như “chương trình căn bản” (core curriculum) hay “các môn học bắt buộc” (distribution requirements). Ngoài ra, chương trình này đôi khi còn có một tên gọi khác là “giáo dục khai phóng” (liberal education). Hội các trường Cao đẳng và Đại học Hoa Kỳ (American Association of Colleges and Universities, AACU) mô tả đây là chương trình giúp bồi dưỡng “tinh thần trách nhiệm xã hội, cùng với các kỹ năng trí tuệ và thực tiễn vững vàng có thể vận dụng linh hoạt.”
Trong nhiều năm kể từ khi Jeffrey Epstein được phát hiện chết trong phòng giam tại Metropolitan Correctional Center (MCC), New York, giới chức liên bang luôn khẳng định rằng cái chết này là một vụ tự sát. Tuy nhiên, một cuộc điều tra độc lập do CBS News thực hiện đã phơi bày hàng loạt mâu thuẫn giữa các tuyên bố của chính phủ và những gì thực sự hiện ra trong đoạn phim giám sát vừa được công bố.
Cuối mùa Hè năm 1955, Till-Mobley tiễn con trai của bà, Emmett Till 14 tuổi lên một chuyến tàu từ Chicago đến thăm chú và các anh em họ của Emmett ở quê hương Mississippi của bà. Giống như những phụ nữ và đàn ông da đen nói với con cái họ về việc chú ý các điểm dừng giao thông và các cuộc chạm trán khác với cảnh sát, Till-Mobley đã căn dặn Emmett rất kỹ. Bà cho cậu biết cậu đang đi đến một nơi mà an toàn phụ thuộc vào khả năng kiềm chế sự bốc đồng, tính cách không khuất phục của cậu với người da trắng. Linh cảm của người mẹ mang đến trong lòng bà nỗi bất an không giải thích được. Bà đưa cho Emmett chiếc nhẫn bạc của ông Louis Till, cha của cậu. Chiếc nhẫn khắc chữ L.T.
“Đi về Miền Nam, miền hương thơm bông lúa tràn ngập đầy đồng; Đi về Miền Nam, miền xinh tươi đất rộng cùng chung nguồn sống” Và cứ như thế, với tiếng hát trong tâm tưởng, từng đoàn người gồng gánh ra đi. Họ đi về hướng Nam giống như cha ông của mình từ bao nhiêu thế kỷ trước. Bây giờ lại còn một động lực mới và mãnh liệt khác, đó là đi tìm tự do: ‘chúng tôi muốn sống!’, như tên gọi một cuốn phim nổi tiếng của đồng bào di cư sau này. Cuối tháng 6, dù hiệp định đình chiến chưa ký kết nhưng quân đội Pháp và Quốc gia đã rút lui khỏi nhiều địa điểm ở đồng bằng Bắc Việt nên nhiều người bắt đầu di tản về các đô thị, đặc biệt là Hải phòng.
Cõi này ngày càng bất an! Tình trạng hâm nóng toàn cầu đã dẫn tới nhiều thảm họa như bão lụt, hạn hán, mực nước biển dâng cao, dịch bệnh, mất mùa, đói khát lầm than. Chiến tranh thù hận ngày càng hung bạo đã làm cho hàng triệu người thương vong, nhà cửa ruộng vườn bị phá hoại. Các chế độ độc tài, quân phiệt, và nạn kỳ thị sắc tộc đã thẳng tay đàn áp dân lành. Tất cả những điều trên đã dẫn đến thảm trạng bỏ nước đi của hàng triệu người trên thế giới! Theo Population Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs (UNDESA), năm 2024 có tới 304 triệu di dân trên toàn cầu, là một con số tăng gần gấp đôi kể từ năm 1990, khi lúc đó có 154 triệu di dân trên thế giới. Đó là 3.7% tổng dân số địa cầu. Theo Cơ Quan Tị Nạn Liên Hiệp Quốc, tính tới cuối năm 2024, có 43.7 triệu người tị nạn, gồm 6 triệu người tị nạn từ Palestine và 8 triệu người xin được nhận vào quy chế tị nạn trên toàn cầu.
Trong số người Việt, thế hệ thứ nhất có 29% học xong cử nhân hay cao hơn. Thế hệ sinh ra lớn lên tại Hoa Kỳ con số này là 59%. Như thế có thể lý giải là phụ huynh không có cơ hội học cao nhưng khuyến khích con theo đuổi đường học vấn cho tương lai.
Khi các chuyên gia quan ngại về mối quan hệ của giới trẻ với thông tin trực tuyến, họ thường cho rằng giới trẻ tuổi không hiểu biết về phương tiện truyền thông như những người lớn tuổi hơn. Nhưng công trình nghiên cứu dân tộc học do Jigsaw – cơ sở công nghệ của Google - thực hiện lại tiết lộ một thực tế phức tạp và tinh tế hơn: Thế hệ Z, thường được hiểu là những người sinh sau năm 1997 và trước năm 2012, đã phát triển các chiến lược khác biệt rõ rệt để đánh giá thông tin trực tuyến, những chiến lược sẽ khiến bất kỳ ai trên 30 tuổi trở nên bối rối. Họ không tiếp thu thông tin như những người lớn tuổi hơn bằng cách đầu tiên đọc tiêu đề và sau đó là nội dung.
Người Việt Nam không ai xa lạ với từ ‘Gulag’ - trại tù lao động khổ sai khét tiếng của Liên Bang Xô Viết. Ước tính trong khoảng hai thập niên từ 1930-1953, nơi đây giam giữ khoảng 4 triệu tù nhân; 1.5 triệu đã chết trong tù hay sau khi được thả một thời gian ngắn. Gulag từng được xem là địa ngục trần gian, là biểu tượng cho sự tàn bạo của nhà tù cộng sản. Trong những ngày cuối tháng 6, khi mà người dân Mỹ chuẩn bị pháo hoa đón mừng Lễ Độc Lập, cái tên Gulag được sử dụng khi nói đến một nhà tù mới được hình thành ở Florida. Nhà tù này có tên gọi là Alligator Alcatraz. Trong một bài viết được đăng trên trang mạng Amrican Community Media ngày 30/06/2025, nhà báo Laszlo Bartus đã cảnh báo rằng nó sẽ là nhà tù vô nhân đạo nhất thế giới.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.