Hôm nay,  

Cuộc Tuần Hành Tiến Tới Tự Do

04/10/200700:00:00(Xem: 8570)

- Bán nguyệt san Tự do Ngôn luận (số 36, ngày 01-10-2007)

1- Cuộc tranh dấu dòi nhân quyền và dân quyền tại Miến Ðiện là biến dộng chính trị dang dược cả thế giới quan tâm. Nó dã khởi sự từ ngày 19-8 dể trước hết chống lại những biện pháp khắc nghiệt về kinh tế sau khi chính quyền quân phiệt tự ý tăng giá xăng dầu và giá sinh hoạt 4 hôm trước dó (15-8).

Ban dầu, chỉ có các nhà dối kháng và dân chúng Miến tham gia. Họ dã chán ngấy dến tận cổ cái chế dộ dộc tài dã gần nửa thế kỷ làm cho một trong những dất nước trù phú nhất Ðông Nam Á trở thành một trong những quốc gia nghèo nàn nhất hoàn vũ (bên cạnh Việt Nam). Thế rồi, chính các Tăng sĩ Phật giáo (mà tổng số lên tới 600.000 trên dất nước 80% dân theo dạo Phật này) không còn có thể thụ dộng chứng kiến tình hình chính trị, kinh tế và nhân quyền tồi tệ mà thể chế dộc tài áp dặt cách vô luật lên quê hương và dân tộc của mình nữa.

Tấm lòng từ bi dã thúc dẩy những nhà Sư vốn chủ trương xuất thế nay "hạ sơn" bỏ chùa dể hành dộng: chia sẻ nỗi dau của nhân dân tín dồ, ủng hộ tiếp tay cho những dòi hỏi nhân sinh chính dáng của quần chúng, cảnh tỉnh "Hội Ðồng Hòa Bình Phát Triển Quốc gia" (nhà cầm quyền quân phiệt với tướng Than Shwe dứng dầu) và dám tay chân hung bạo hiểu rằng những tội ác của họ trái nghịch với lời dạy của dức Phật và không thể dung thứ lâu hơn dược nữa.

Thế nhưng, dộc tài thì làm gì nghe tiếng nhân dân, thực lòng dối thoại và tuân theo lẽ phải"! Nên ngày 05-09-2007, nhà cầm quyền quân phiệt Miến Ðiện dã dùng vũ lực giải tán cuộc biểu tình của hơn 400 nhà sư Miến Ðiện tại thị trấn Pakoku, khiến cho ngọn lửa tranh dấu càng bùng lên và cục diện chính trị lập tức thay dổi với sự nhập cuộc bất ngờ của gần 600 ngàn tăng ni trong Liên hiệp Tu sĩ Phật giáo Miến Ðiện. Từ dó, mọi phương tiện truyền thông trên thế giới, nhờ lòng can dảm của các bloggers trẻ từ trong nước và của một số phóng viên nước ngoài, hàng ngày chiếu dược những hình ảnh bi hùng, dặc biệt tại cố dô Yangon (Rangoon) và Mandalay, thành phố lớn thứ nhì dất nước: từng doàn tăng sĩ mặc áo nâu di giữa dường, tay cầm tràng hạt, cờ ngũ sắc hay ảnh Ðức Phật, hai bên là hai hàng người, da số trẻ tuổi, nắm lấy tay nhau, mang biểu ngữ dòi dân chủ, như dể bảo vệ và kết hợp, còn trên vệ dường là dân chúng dang tung hô cổ dộng; hoặc hình ảnh các tăng ni tọa thiền trước các cơ quan nhà nước trong thái dộ uy nghiêm diềm tĩnh...

Và dến ngày 21-9, giáo quyền dã tỏ rõ thái dộ quyết liệt với thế quyền. Liên hiệp Tu sĩ Phật giáo Miến Ðiện ra một bản tuyên bố kêu gọi dân chúng tham gia biểu tình ôn hòa với chư tăng dể chống lại dám tướng lãnh tham tàn, quét sạch dộc tài quân phiệt khỏi dất nước. Các tu sĩ dại từ bi nhưng cũng dại hùng dại lực dã thẳng thắn nhận dịnh: "Chế dộ quân phiệt Miến là chế dộ ma quỷ, dã bần cùng hóa nhân dân trong nước! Ðể làm cáo chung chế dộ ma quỷ tàn ác này, loại trừ chúng vĩnh viễn khỏi dất nước Miến Ðiện, toàn dân hãy cùng doàn kết, tay trong tay với lực lượng thống nhất tăng ni toàn quốc!"

Những lời này như chọc giận con thú dữ (dức từ bi hiền lành có cấm làm thế không"), nên lúc số người biểu tình lên tới 130 ngàn, nhà cầm quyền quân phiệt, bất chấp sự cảnh báo của thế giới, của Ðại hội dồng Liên Hiệp Quốc dang nhóm họp, hôm 26-09 dã xả súng và ném lựu dạn cay vào doàn biểu tình, nhắm thẳng những khuôn mặt hiện thân cho Ðức Phật, khiến cho hàng chục người chết (trong dó có 8 vị sư, một phóng viên Nhật Bản), hàng trăm người trọng thương, trên 200 tăng ni bị cầm tù, và hàng ngàn ngôi chùa lớn nhỏ bị phong tỏa (theo tin sơ khởi). Máu dã nhuộm dỏ thiền môn và loang dài trên dường phố!

Cảnh dau lòng và tàn bạo ấy cũng khiến Ðại Ðức Giam Be Ya, vị sáng lập Liên Hiệp Tu Sĩ Phật Giáo Miến Ðiện dồng thời là một trong 5 nhà sư dang diều khiển cuộc tranh dấu dòi nhân quyền và dân quyền tại nước này, dã phải tuyên bố trong cuộc phỏng vấn của dài Á châu Tự do hôm 28-09-2007: "Tăng doàn chúng tôi cùng người dân dứng lên dòi nhà nước phải cải thiện dời sống cho nhân dân, giải quyết những cùng cực mà nhân dân Miến Ðiện dang phải chịu dựng, và chúng tôi quyết tâm di theo dường lối bất bạo dộng, tranh dấu trong ôn hòa...

Chúng tôi cũng dã lên tiếng kêu gọi chính quyền dối thoại với dân chúng, dể thay dổi hệ thống lãnh dạo và thể chế chính trị sao cho dúng với nguyện vọng của người dân. Phản ứng từ phía nhà nước là sử dụng võ lực dể dàn áp các tăng ni cũng như dân chúng. Các tướng lãnh dang nắm quyền không dếm xỉa gì dến mạng sống của dân. Chính quyền Miến Ðiện là một chính quyền dộc tài, sẵn sàng giết người như những tên dồ tể. Một chính quyền dối xử với dân tàn bạo như thế không dược phép có mặt ở dất nước của chúng tôi!"

2- Nhìn lại VN, chúng ta không khỏi thấy một sự tương dồng. Hai nước cùng phải sống dưới chế dộ dộc tài, bên này là dộc tài quân phiệt với một tập doàn tướng lãnh, bên kia là dộc tài cộng sản với một bộ chính trị. Quân phiệt dùng sức mạnh họng súng dài của quân dội từ trong dồn lũy dể dàn áp toàn thể nhân dân. Cộng sản dùng sức mạnh họng súng ngắn của công an dến tận từng nhà dể dàn áp mỗi một người dân. Sử dụng vũ lực dể duy trì quyền lực, quân phiệt và cộng sản dang dùng quyền lực dộc tài này dể vơ vét quyền lợi cho tập doàn lãnh dạo lớn nhỏ.

Bằng cách khai thác tài nguyên quốc gia, cướp bóc tài sản dân chúng dể bán cho ngoại quốc, bằng cách buộc dân nghèo lao dộng với dồng lương rẻ mạt hầu làm giàu cho các công ty quốc doanh hoặc xí nghiệp nước ngoài. Dân Miến Ðiện dang phải làm việc như nô lệ cho công ty Total của Pháp dang khai thác khí dốt tại nước này. Công nhân VN cũng chẳng có số phận khá hơn trong các công ty Ðài Loan, Hàn Quốc, Nhật Bản v.v... Một công dất ngàn mét vuông ở Khu Công Nghiệp Tiền Giang dược CS bồi thường cho dân chỉ 50 triệu, nhưng bán lại cho công ty ngoại quốc 1 tỷ 600 triệu dồng! (Bản tin Tiengdankeu.net ngày 20-09-2007).

Nạn tham nhũng hoành hành ở hai dất nước cũng chẳng khác gì nhau. Nhờ nắm trong tay sức mạnh của lập pháp, hành pháp, tư pháp, quân dội, công an, báo chí, hàng lãnh dạo giới quân phiệt và dảng CS dang mặc sức làm giàu, không phải nhờ bán sản phẩm nhưng nhờ bán quyền lực, buôn giấy phép, rút của công, cướp tư sản, mà chẳng sợ ai dụng tới một sợi lông chân, còn ngang nhiên bịt miệng những phóng viên can dảm, những nhà dối kháng hùng tâm, hay diềm nhiên phủi tay rũ bỏ trách nhiệm.

 Trước tai nạn sập cầu Cần Thơ hôm 26-09 làm chết hơn 60 công nhân mà người ta tin rằng do rút ruột công trình, thiên hạ chỉ nghe dược lời tuyên bố của Chánh Văn phòng Bộ Giao thông Vận tải Nguyễn Văn Công: "Lúc này không phải là lúc dể hỏi nhau về trách nhiệm" (!"!) thay vì câu nói nên có của bộ trưởng Hồ Nghĩa Dũng: "Là Bộ trưởng, tôi có một phần trách nhiệm, tôi sẽ không từ chối trách nhiệm bản thân. Tôi sẽ thẳng thắn nhìn nhận sau khi nạn nhân cuối cùng dược dưa ra khỏi hiện trường". Thế nhưng chỉ là một sự lặng im dáng sợ!

Cách hành xử của hai nhà cầm quyền trước sự dứng dậy của nhân dân chẳng khác gì nhau. Nhóm tướng lãnh quân phiệt Miến Ðiện lẫn nhóm lãnh dạo CS Việt Nam, qua miệng báo dài công cụ, dã lên tiếng vu cáo người dân và các tăng sĩ dang nghe theo các thế lực xấu bên ngoài, rằng cuộc nổi dậy chỉ làm xáo trộn dất nước, gây mất ổn dịnh chính trị, phá hoại doàn kết toàn dân!

Trong ngày thứ hai 24-09, qua dài phát thanh nhà nước, Trung tướng Thura Myint Maung, bộ trưởng tôn giáo, tuyên bố rằng chư tăng ni dã xuống dường biểu tình vì nghe theo lời xúi giục của những thành phần phá hoại, không muốn nhìn thấy hòa bình, ổn dịnh và tiến bộ của dất nước! Thế thì có khác gì chiến dịch tấn công tổng lực trên báo nói, báo hình, báo diện tử của CSVN cả tháng nay nhắm vào Giáo hội Phật giáo VN Thống nhất" Sao mà giống nhau dến thế nhỉ!

Rồi việc giải quyết oan ức cho dân ở cả hai dất nước, từ cả hai nhà cầm quyền từ mấy chục năm nay, cũng chỉ là lời hứa hão, kèm thêm việc bắt bớ xử tòa những người kiện cáo lì lợm và can dảm nhất: "Cụ ông Ngô Lướt 71 tuổi quê Bình Thuận hiện dang bị bắt giam chỉ vì di dấu tranh biểu tình dòi tài sản gia dình mình bị chánh quyền CSVN cướp doạt, thì phía công an Sài Gòn dã cho cụ bà biết vào khoảng dầu tháng 10-2007 sẽ dưa cụ ông ra toà xét xử và chỉ cho gia dình biết trước có 1 ngày.

Như vậy là chánh quyền CSVN từ khi dàn áp khốc liệt hơn 1200 dồng bào dân oan thuộc 19 tỉnh Nam bộ và Nam Trung bộ dêm 18 rạng ngày 19-7-2007, họ dã không hề giải quyết yêu sách gì cho dồng bào như dã hứa hẹn và tuyên truyền trên Tivi và báo dài của nhà nước. Thế nên, dân oan tỉnh Tiền Giang dã phải dứng lên tiếp tục biểu tình tranh dấu tại tỉnh nhà" (Bản tin của Nhóm Phóng Viên Ðấu Tranh Vì Công Lý ngày 27-09-2007).

Nên chẳng lạ gì mà Hòa Thượng Quảng Ðộ dã thốt lên trong thư chia buồn ngày 27-09-2007: "Chúng ta, hai nhân dân Miến Việt gần gũi và tương liên hơn bao giờ, vì cùng chung khổ nạn triền miên dưới ách dộc tài quân phiệt hay dộc tài toàn trị. Chúng ta gặp gỡ nhau nơi ngưỡng vọng khát khao quyền sống và quyền tự do, và nay trong cuộc dấu tranh bất bạo dộng cho nhân quyền và dân chủ. Không có nhân quyền và dân chủ, thì con người chưa dược làm người".

Súng dã nổ, máu dã rơi, nhà tù dã mở cửa và thiền viện bị khóa cổng! Nhưng phải chăng dức vô úy (mà chư tăng Miến dã thủ dắc và truyền sang cho dân chúng) nay tan biến và con dường dẫn dến tự do dã dóng lại" Hẳn nhiên là không! Chẳng chế dộ nào ngược với lòng dân mà tồn tại, và theo một câu nói ngàn xưa của dân Việt mang dạng sấm ngữ: "Giặc dến Bồ Ðề thì giặc phải tan!" Như Ðại Ðức Giam Be Ya nói trong cuộc phỏng vấn ngày 28-09-2007: "Chúng tôi biết phía chính quyền có súng dạn và cũng như dân ở các nước khác, người dân Miến Ðiện sợ súng dạn vì súng dạn có thể bắn chết người. Nhưng xin dừng quên rằng ước mơ dân chủ, tự do, dược sống thật với lương tâm của mình bao giờ cũng lớn hơn súng dạn, lớn hơn nỗi sợ hãi. Xưa nay, ai cũng bảo là "lương tâm thắng súng dạn" chứ dâu có ai nói "súng dạn thắng dược lương tâm" bao giờ"! Cuộc dứng dậy của hai dân tộc Miến Việt sẽ dẫn dến tự do là diều chắc chắn!

BAN BIÊN TẬP

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.