Hôm nay,  

TRÊN ĐỈNH ‘RUN SƠN’

21/09/201100:00:00(Xem: 6063)

TRÊN ĐỈNH ‘RUN SƠN’

(Sur le sommet du Mont Tremblant, Québec)

nguyen_thuong_canh_tren_dinh_run_son_hai_vo_chong_tren_dinh_mont_tremblant__4_-large-contentnguyen_thuong_canh_tren_dinh_run_son_hai_vo_chong_tren_dinh_mont_tremblant-large-content

Hình ảnh lên Đỉnh “Run Sơn.”

Nguyễn Thượng Chánh

Nghỉ hưu, thời gian nhàn rỗi thừa thải quá nhiều, hổng biết làm gì, thôi thì hai vợ chồng bèn đi leo núi chơi.

***

‘Run Sơn” (Mont Tremblant) nằm trong vùng Laurentide, phía Bắc Thành phố Montreal, 130 km, lối 1 giờ 30 phút xe. Có thể nói đây là núi cao nhất vùng Laurentide,Québec, Canada. Nếu tính từ mặt biển, núi cao 875 mét (2,871ft) nhưng nếu tính từ chân núi, sườn phía Nam (versant Sud), tức là sườn chánh có hotel, hàng quán, tiệm buôn v,v…thì núi có cao độ 645 thước mà thôi.

Một trung tâm trượt tuyết nổi tiếng thế giới

Run Sơn là một trung tâm trượt tuyết nổi tiếng thế giới.Ngoài ra còn có nhiều hồ và hai sân golf tầm vốc quốc tế để chơi trong mùa hè. Run Sơn là tên do thổ dân Algonquin Mont Tremblant resort (khu giải trí) là thành phần của lâm viên quốc gia Mont Tremblant National Park và nằm kề cận làng Mont Tremblant.

Trong những năm xa xưa, Lowell Thomas, xướng ngôn viên Radio Hoa Kỳ đồng thời là một dân ham mộ ski đã giúp phổ biến tin tức về những buổi tranh tài trượt tuyết tại Run Sơn. Để ghi nhớ công ơn, một trong những đường cáp kéo lên núi ski lift cũng như các đưởng trượt tuyết ski trail được mang tên anh ta và tên của những người có công đầu tiên.

Được sáng lập bởi những người Hoa Kỳ yêu chuộng môn trượt dốc tuyết ski alpin. Được trang bị với những phương tiện hiện đại, mùa ski tại Mont Tremblant có thể kéo dài 7 tháng. Mấy tháng còn lại, Mont Tremblant là nơi du khách đến tìm sư yên tĩnh, pic nic bên bờ hồ, trong park, du ngoạn, ngắm cảnh, chơi cano hoặc đi bộ trong các đường mòn. Các bà các cô có thể đi xem quần áo thời trang trong những shop. Các ông thì tới đi lui ngó bà đi qua cô đi lại cho thỏa thích mà không sợ tốn tiền…Đặc biệt vào mùa thu, màu sắc đồi núi Mont Tremblant trở nên vô cùng đẹp mắt nên thơ.

Mont Tremblant Ski Resort được nhà triệu phú Jo Ryan, Hoa Kỳ, sáng lập ra vào năm 1938.

Trung tâm nghỉ mát nầy được tư nhân khai thác một cách độc lập. Sau bao lần đổi chủ mãi đến năm 1991 Trung tâm được bán cho tổ chức Intrawest. Ngay lập tức Intrawest cho mở rộng làng giải trí Village Resort với thêm nhiều đường cáp kéo lên núi, trong dó phải kể đường cáp kéo gondola (loại cabin bịt kín).

Một thay đổi khác là sự xây cất thêm khu nhà trên đỉnh, gồm có chalet và một restaurant có tên là Le Grand Manitou. Đây là nhà hàng và nhà dịch vụ của Mont Tremblant Resort. Du khách có thể mua vé 7.50$ để đi bằng gondola lên dỉnh để ngắm cảnh thiên nhiên hùng vỉ.

Năm 2009, họ mở thêm một sòng bài casino trên núi, ngay chân phía soleil trails. Có cáp treo gondola hay cable car dưa du khách mê cờ bạc lên đó, nạp tiền cho họ đến khi cháy túi thì họ chở xuống và cám ơn

Mùa trượt tuyết, Mont tremblant ski station có 13 đường cáp ski lifts có thể đưa 27 230 người lên đỉnh trong một giờ đồng hồ. Các ski lifts gồm có các loại sau đây:

- gondola, detachable chairlifts, regular chailifts, magic carpets Station Mont Tremblant

http://grandquebec.com/laurentides/station-mont-tremblant/

Run Sơn có tất cả bốn sườn núi

Sườn Nam (Versant Sud). Quan trọng, với cái nhìn toàn diện Run Sơn, có làng giải trí, hotel, condo, nhà hàng, Spa, Mát xa, mát gần, từ A tới Z (người gõ đoán mò vậy mà). Với đường lát đá tuyệt đẹp và sạch sẻ, sang trọng, Du khách có thể đi dạo chơi cho đến khi mỏi cẳng. Mệt thì vô nhà hàng, quán xá bên đường mà ăn uống, nhậu nhẹt tùy thích, nhưng bị chém cũng ngọt lắm. Tánh kim chỉ thì nhớ đem theo chai nước lạnh mà tu. Resort nầy chù yếu là cho khách thập phương, du lịch quốc tế nên cái gì cũng đắt hết dù rằng đa số hàng hóa đều made in China hoặc made in Bangladesh.

Đây cũng là nơi thỉnh thoảng có tổ chức các buổi họp, hội thảo conférence của Bs, Ds…Vừa bàn cãi khoa học, vừa giới thiệu sản phẩm mới, vừa tính đòn phép làm sao tăng thương vụ lên, vừa đánh golf và vừa đủ thứ những cái linh tinh khác. Có nhiều dân trẻ tuổi chịu chơi, chịu chi, những người học làm sang, những người VN khá giả sống theo kiểu Tây, cuối tuần giao con giao cái cho cha mẹ hoặc người khác giữ. Rồi họ dẫn người yêu, hay vợ già, mướn hotel ở ba ngày cuối tuần để nghĩ ngơi, để thư giãn… hưởng thụ, đánh golf, ăn uống, tắm Spa, mát xa, mát gần (Scandinave, California, ThaiLand, Hawaii…). Tiền bạc nhằm nhò gì. Có tiền thì mua Tiên, ở đâu cũng có.

Các bạn nào sống với tiền già thì nhớ mang theo đồ ăn, bánh mì thịt, “sandwich vietnamien” và nước uống. Tìm một gốc núi, làm pic nic, ngấm cảnh cho chán rồi xế chiều chạy xe tà tà về, cam đoan không tốn hơn 50$ cho cả gia đình.

Sườn mặt Trời (Versant Soleil). Với cái nhìn về phía công viên (parc), có nhiều nai, với những đường mòn dành cho dân đi vợt (raquette) và đi bộ bằng ski (ski d fond) vào mùa Đông.

Sườn Bắc (Versant Nord). Bờ nầy tuyệt hảo cho dân trượt dốc ski alpin vì ít mặt trời và tuyết nhiều.

Sườn Rìa (Versant Edge), yên tịnh, dành cho gia đình.

Trực chỉ Run Sơn

Từ Montreal, theo Xa lộ 15 N chạy khoảng 1giờ 30 phút. Qua khỏi St Agathe, đường 15 N đổi thành 117 N . Lấy exit 119 quẹo phải ngã Montée Ryan và theo bãng chỉ dẫn chạy thêm 10-15 phút thì vô Mont Tremblant Resort.

Đi để ngó thì khỏi tốn tiền. Muốn lên núi cho khỏe, cho mau thì mua vé 7.50$/người vào trong cabine gondola cho nó kéo lên đỉnh núi để ngắm cảnh. Tại nơi dây có đài ngắm cao 15 mét với góc nhìn 360 độ, thấy toàn cảnh rừng núi, trời nước bao la tuyệt đẹp và hùng.

Riêng hai vợ chồng già tụi nầy thì quyết định cuốc bộ lên núi cho tụi Tây lé mắt chơi. Bắt đầu khởi hành hồi 2.15 hr trưa Đi cà rịch cà tan, chồng quảy ba lô đi trước vợ lót tót theo sau. Mạnh ai nấy đi. Trời nắng chan chan.. Đi được nửa giờ thì bắt đầu thấm đòn nên thở hồng học vì toàn là các đường dốc. Mắt đổ hào quang. Ước gì có được một lon bia Heineken thật lạnh làm vài hớp thì đã biết mấy. Ai biểu già cả mà còn ham leo núi.

Hỏi thăm chừng những người đi ngược chiều xuống, còn bao xa mới tới đỉnh thì họ trả lời là còn hơi xa, khoảng 45 phút nữa thì tới. Họ còn nói đoạn cuối cùng mới thật sự là gây go vì dốc cao lắm. Nghe sao nản lòng quá, mất hết nhuệ khí. Ngồi nghỉ năm mười phút, lấy miếng cớm ngọt ra nhai, làm vài hớp nước thì thấy đỡ đỡ, thôi đứng lên đi tiếp.

Bà xã không ngớt dặn nhớ thở đều nghe anh..làm như mình đang ngồi ở salon đọc báo. Thở đều hổng được, mệt quá, có ai leo đèo leo núi mà hổng mệt đâu, phải không các.

Ngước nhìn lên trên đỉnh, đàng xa xa có bóng dáng vài cái nóc nhà màu xam xám và một trụ điện gì đó. Cũng phải còn trên 200 mét nữa là ít. Đúng rồi đó là điểm cuối cùng mình phải tớ đó. Đường dốc dễ sợ. Đi thẳng người không được. Phải lom khom về phía trước, bước từng bước một. Sợ té gần chết. Có nơi nhiều đá nhỏ quá dễ trợt như chơi, mình phải bám níu vào mấy buội cỏ để bước tới trước. Ngoái nhìn ra phía sau coi còn bà xã ở đó không. Cách10 mét, thấy bả hình như đang lom khom bò lên một cách khó nhọc. Yên tâm.

Ngó quanh quẫn, không thấy có người nào khác cùng đang leo núi như vợ chồng mình.

Thỉnh thoảng chỉ có một vài người đang thận trọng lần bước đi xuống mà thôi.

Hai vợ chồng, từng bước từng bước một, cong người, cố bước tới. Bắt đầu dốc cao quá.

Ngó lên thấy cái trạm cuối với vài kiến trúc và có bóng dáng lố nhố của nhiều người qua. Hy vọng tràn trề. Ráng thêm chút nữa ông già. Còn chừng vài chục mét nữa mà thôi.

Tới rồi. Mừng quá. Đồng hồ chỉ đúng 4,45 hr. Thấy nhiều người nằm nghiên ngữa trên ghế xếp vừa nhâm nhi chai bia hay ly rượu chátgì đó và vừa ngắm mây trời một cách nhàn hạ. Ứa gan chưa.

Hai vợ chồng già đều mệt nhoài, tưởng đâu mình đã tới đỉnh Vu Sơn…

Montreal Sept 22, 2011

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).
Kể từ khi Donald Trump tái đắc cử Tổng thống, giới sáng lập và đầu tư trong lĩnh vực công nghệ cao tại Thung lũng Silicon – gồm các tỷ phú như Elon Musk, Jeff Bezos và Mark Zuckerberg – đã được xem là những nhân vật có ảnh hưởng quan trọng đối với chính quyền mới. Họ xuất hiện trong lễ nhậm chức của Trump và nhanh chóng đóng vai trò chính trong việc định hình các chính sách "Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại". Với niềm tin mãnh liệt vào tiềm năng của công nghệ hiện đại, những nhà lãnh đạo này tin rằng họ có thể vận hành nó trong khuôn khổ một nền kinh tế thị trường tự do. Họ cổ súy cho sự phát triển không giới hạn của một hình thái tư bản tự do tuyệt đối và công nghệ có thể giải quyết hầu hết các vấn đề xã hội và quốc gia. Trong tầm nhìn của các cá nhân tiên phong công nghệ, họ muốn có vai trò lãnh đạo trong việc xóa bỏ các thủ tục hành chính phức tạp của nhà nước phúc lợi. Đó là hai điều kiện tiên quyết để tăng tốc cho các tiến bộ xã hội,
Ba giờ sáng của một ngày giữa Tháng Tư, cả hệ thống điện và điện thoại trong trại giam Adelanto Detention Center (California) đồng loạt bị ngắt. Bóng tối phủ trùm khắp các khu vực. Nhân viên trại giam đi từng khu vực, gõ cửa từng phòng, gọi tên “những người được chọn.” Mỗi phòng một, hoặc hai người bị gọi tên. “Thu xếp đồ đạc của các anh” – lệnh được truyền đi vắn tắt, không giải thích. Ông X. Nguyễn, cư dân của Santa Ana, đến Mỹ từ năm 1990, là một trong những người bị đánh thức được lệnh phải thu dọn đồ đạc.Cùng với những người khác - không ai biết ai vì tất cả đèn đã tắt, trong bóng tối họ bị áp tải ra khỏi trại giam trong tình trạng tay bị còng, chân bị xích. Chỉ đến khi bước vào chiếc xe bít bùng, họ mới nhận ra nhau qua cùng tiếng Mẹ đẻ, mới biết mình không đơn độc – mà cùng những người khác cùng ngôn ngữ, cùng cố hương, cùng một chuyến đi không có ngày trở lại. “Họ đưa anh tôi và những người trên xe đến tòa nhà INS (Immigration and Naturalization Service) ở Los Angeles.
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.