Hôm nay,  

Văn Hóa & Di Trú

11/03/200800:00:00(Xem: 3972)
Trung tâm Đa Văn Hóa và Văn Bút Việt Anh Pháp Đức Spanish, hướng dẫn di trú và nhập tịch cho cộng đồng. Trung tâm giáo sĩ truyền giáo IBCMD bảo trợ. Thời gian:3Pm chủ nhật hàng tuần. Tại Hội thánh Tin Lành Báp Tít Việt Nam 701W. Broadway, Anaheim, CA 92805. LL: Mục Sư Bác Sĩ David Huỳnh (714) 826-3941, (714) 356-9364.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Mở đầu Xướng Ngôn Viên Quỳnh Hương giới thiệu 2 MC Điều hợp chương trình đó là Xướng Ngôn Viên Mộng Lan và Ted Nguyễn
Tôi không hài lòng rằng chính quyền Quận Cam (địa hạt 1) đã tổ chức một buổi họp báo tại Westminster về dự án này mà không hề thông báo cho thành phố biết
Thị Trưởng Chuck Reed, Phó TTr. Dave Cortese, Nv Sam Liccardo va Nv Madison Nguyễn đã cùng ký tên chung trong một Biên Bản Ghi Nhớ (Memorandum)
Y Tế An Bình, phục vụ đồng hương không bảo hiểm sức khỏe, không Medical hay Medicare. Các BS: Đỗ Mỹ Linh (Jaclynn Đỗ), Nguyễn Quế, Trung Chỉnh
Trong một tuần lễ anh chị Biệt Kích Nhảy Bắc Hà văn Chấp đã cùng nhau giã từ cõi đời trong hoàn cảnh khó khăn và thiếu thốn của gia đình.
Cuộc tuyệt thực của anh hùng Lý Tống bắt đầu từ 12:00pm trưa thứ Sáu ngày 15-2-2008 đã thật sự kết thúc lúc 10:00am sáng Thứ Năm 13-3-2008
Người hùng Lý Tống đã ngưng tuyệt thực. Ông đã ký vào một bản văn trong một thương lượng với Thị Trưởng Chuck Reed của thị xã San Jose
Vào chiều ngày 12 tháng 3 năm 2008, Ủy Ban Ngoại Giao Thượng Viện Quốc Hội Hoa Kỳ, Tiểu Ban Đông Á & Thái Bình Dương đã mở một cuộc điều trần
Trong thời gian viếng nước Úc vào cuối tháng 2-2008, nhà văn Huy Phương từ California Hoa Kỳ đã được cộng đồng người Việt tại Adelaide (Nam Úc)
Hôm thứ Tư 12 tháng 3, 2008 vào lúc 2.30 chiều, GSV Janet Nguyễn đã điều trần trước Quốc Hội Hoa Kỳ, tại Tiểu Ban Ngoại Giao Đông Á Thái Bình Dương


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.