Hôm nay,  

Họa Vô Đơn Chí

15/11/200500:00:00(Xem: 7533)
-DẪN NHẬP:

Cách đây khoảng gần hai năm tôi đã viết một bài về có tửa đề tương tự khi thấy VN vừa hết bị đe đoạ bởi dịch SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome), nối tiếp bởi dịch Cúm gà hay Cúm gia cầm H5N1 và một chút bệnh lở mồm long móng ở trâu bò heo tại vài nơi miền Trung, cũng như bị Mỹ sử ép trong vụ khiếu kiện bán phá giá hàng xuất khẩu là cá ba xa hay cá da trơn chi đó.

Trong mấy ngày hôm nay tôi thấy VN đang áp dụng những biện pháp khẩn cấp để ngăn chặn mối đe doạ thế kỷ là đại dịch Cúm ở người (Human Influenza Pandemic) dẫn xuất từ dịch cúm gà hay cúm gia cầm (Avian Flu Epidemic) H5N1.

Theo dõi trên báo mạng VN Express trong hai ngày thứ tư 9-11 và thứ năm 10-11 chúng ta thấy lần lượt những tựa đề đáng buồn, như : Dịch cúm gia cầm đang phát triển mạnh; Việt Nam đang ở ngưỡng cửa đại dịch cúm.

Chính quyền Việt Nam đang rộn ràng bước vào trận địa chống nguy cơ bộc phát đại dịch cúm ở người. Thủ tướng Phan Văn Khải gửi công điện tới tấp đi khắp nơi trong nước để chỉ đạo chặt chẽ và kiểm soát việc phòng chống. Lại đặc biệt cử các phó thủ tướng như ông Vũ Khoan đi Bắc Ninh, Phạm Gia Khiêm đi Hà Nội, Nguyễn Tấn Dũng vào thành Hồ.

Trong một cuộc họp ông bộ trưởng Cao Đức Phát thuộc bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn khẳng định: “Chính phủ, Ban Chỉ đạo quốc gia Phòng chống dịch cúm gia cầm đều cho rằng chúng ta làm chưa tương xứng với yêu cầu cấp bách của tình hình dịch, các giải pháp chống đại dịch cúm chưa đồng bộ, thiếu quyết liệt.”

Ông Phát còn gợi ý cho cán bộ tỉnh Hải Dương: “Nếu lực lượng quá mỏng, cán bộ thú y, dân quân điạ phương không làm xuể thì Sở (Nông Nghiệp và Phá triển nông thôn) cần đề nghị với chủ tịch Ủy ban Nhân dân tỉnh huy động cả công an, quân đội vào phòng chống dịch. Chính phủ đã chỉ đạo như vậy rồi.”

Ông Phát nhấn mạnh, những công việc đòi hỏi chuyên môn về thú y, thì khi nguy cấp sẽ huy động cả sinh viên ngành thú y, chăn nuôi của các trường đại học, trung học chuyên nghiệp vào công tác phòng chống dịch!

Chưa hết, ông Phát nói tách bạch, về nhân sự hay kinh phí nếu thấy còn thiếu, cứ mạnh dạn đề nghị bổ sung. Và ông kết thúc hội nghị bằng dẩn chứng tuyên bố mới nhất của phó thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng với câu nói: “Nếu cần sẽ điều chỉnh cả kế hoạch ngân sách, thậm chí dừng cả công trình trọng điểm vào phòng chống dịch.”

[Nhân đây cũng xin nói thêm, Nguyễn Tấn Dũng là một ngôi sao đang lên (a rising star, un étoile montant) kể từ khi VN ko được vào WTO và Hồ Cẩm Đào chính thức thăm viếng VN trong ba ngày vào cuối tháng 10 và đầu tháng 11 vừa qua. Ông phó thủ tướng này đang là ứng viên sáng giá vào các chức vụ cao hơn trong guồng máy đảng và nhà nước CS, thí dụ chức thủ tướng hay tổng bí thư. Do vậy ông cần ghi được nhiều thành tích trong dịp may hiếm có này trước các ông như Vũ Khoan, Phạm Gia Khiêm, Nguyễn Khoa Điềm ...

Ông Bùi Tín “rền rỉ” về ông Dũng trong bài viết tháng 11 năm nay dưới tựa đề “Nguy cơ và sự thức tỉnh: “Cho nên phó thủ tướng thường trực Nguyễn Tấn Dũng, người chịu trách nhiệm chính về công nghiệp, dầu khí, giao thông, xây dựng - toàn là những ngành bê bối nhất, chuyên ném tỷ tỷ tiền quốc gia qua cửa sổ, chui vào túi lũ lĩ tham quan ô lại, sắp lên thay ông Khải làm thủ tướng; không phải vì có tài, chẳng phải vì có đức, chỉ vì ông lọt được vào đôi mắt nâu của ‘’hoàng đế đỏ’’ Hồ Cẩm Đào. Đây là lời bàn ở vỉa hè Hà Nội mấy ngày qua. Nghe mà đau và nhục tột cùng cho đất nước.”

Trong một bài khác ông nhà báo họ Bùi còn khôi hài đen, nếu như cứ làm thất thoát ngân qũi một tỉ phải chịu một roi quắn đít vào mông, có lẽ Nguyễn phó thủ tướng sẽ nát bấy hai cái mông thịt mất !!!]

Có hai điểm chính ghi nhận được:

1- nguy cơ đại dịch cúm ở người rất lớn;

2- toàn bộ nhà nước CSVN đang lên cơn sốt phòng chống dịch bộc phát.

Đây là sự thật không chối cãi. Đảng và nhà nước CSVN lần này đã rút được nhiều kinh nghiệm trong công tác phòng chống dịch SARS năm 2003 và Cúm gia cầm H5N1 trong hai năm 2004-2005, nên họ đã không dám “làm chơi ăn thật” nữa.

Công bằng nhận xét tôi cho đó là một điểm son, cho dù đó chỉ là cung cách “mất bò mới lo rào chuồng” cố hữu. Dù bị choáng váng trước các thiên tai bão lụt, động đất ... cùng với bao nhiêu nỗ lực vận động, sửa đổi lẫn hy vọng xin được vào WTO bị phá sản vào giờ phút chót, chưa kẻ những rắc rối về vụ bắt giữ ngư dân Việt bởi hải quân Trung Hoa CS, Mỹ tiếp tục làm khó dễ việc xuất khẩu thủy sản ..., nhưng các quan chức cao cấp VN vẫn tiếp tục lần bước men theo giòng chính nhân loại.

Nếu so sánh với các chính quyền lân bang, như Thái, Indo (Nam Dương), Trung Hoa lục địa trong công tác phòng chống dịch bệnh trên, các quan chức y tế quốc tế đã ghi nhận những thiện chỉ và cải tiến đáng kể của VN.

NGHĨ GÌ " LÀM GÌ """:

*** Toàn thể người Việt trong và ngoài nước thử đặt giả thuyết, nếu như đại dịch xấy ra trong nay mai, cộng đồng thế giới nói chung và nước Việt ta nói riêng sẽ đi về đâu"""

Tôi đã méo mó nghề nghiệp khi đặt ra câu hỏi không được vui vẻ, có thể nói là “xúi quẩy”, ở đây, vì thiết nghỉ “phòng bệnh hơn chữa bệnh” !

Vâng, chúng ta phải nghĩ gì, làm gì trước những tình hình xấu xa và tồi tệ nhất này""""

*** Cá nhân tôi xin có một đôi lời thô thiển như sau:

1/ theo đánh giá của một chuyên gia cao cấp về cúm gia cầm của Tổ chức Y tế thế giới (WHO: World Health Organization; OMS: L’Organisation Mondiale de la Santé) cho hay, con số người chết có thể từ 5-150 triệu.

Tiến sĩ David Nabarro vừa được WHO bổ nhiệm vào vị trí phụ trách điều phối các hoạt động phòng chống dịch cúm gia cầm bùng phát ở khu vực Á châu tiết lộ, sức tàn phá của đại dịch ví như sự kết hợp của hiện tượng trái đất nóng lên và dịch bệnh HIV/Aids với tốc độ gấp 10 lần hơn như hiện nay.

Ông còn khẳng định, số ca tử vong sẽ phụ thuộc vào các nơi dịch khởi phát, tốc độ phát hiện dịch, và cách đối phó của các chính quyền liên hệ.

Tóm tắt, VN nằm trong khu vực có nguy cơ rất cao và với tình trạng cơ hữu hiện nay VN khó lòng chống trả có hiệu quả. Con số nạn nhân sẽ rất cao.

2/ theo tài liệu của CDC (Centers for Disease Control and Prevention) của Mỹ có nói: Past Influenza pandemics have led to high levels of illness, death, social disruption, and economic loss.

Hàng chữ thật vô tình, vô cùng ngắn gọn trên khiến tôi rợn tóc gáy, thiếu điều té nhào xuống đất, khi nghĩ đến các đồng bào thân thương quốc nội đang nhởn nhơ không biết “gươm đao đang kề cổ”, “đạn đã lên nòng”, cũng như thông cảm cho mối lo toan của những kẻ thù không đợi trời chung với mình trong nước.

Bài viết thống kê sơ sơ cho thấy:

- Cúm Tây Ban Nha (Spanish Flu) 1918-19 do Influenza virus A (subtype H1N1) khi thành đại dịch gây tử vong khoảng 50 triệu người trên toàn thế giới. Riêng ở Mỹ trên nửa triệu;

- Cúm Á Châu (Asian Flu) 1957-58 do Influenza A (subtype H2N2) gây chết 70 .000 dân Mỹ, lây lan từ Trung Hoa vào cuối năm 1957.

- Cúm Hương Cảng (Hong Kong Flu) 1968-69 do virus A, H3N2, làm 34.000 người Mỹ thiệt mạng oan uổng. Nguồn gốc từ HK bộc phát vào đầu năm 1968 và lan vào Mỹ vào cuối năm đó. Hiện chủng loại virus này vẫn còn lưu hành trong nhân loại

*** Sẽ có người lý luận, biết trước làm chi cho thêm mệt, trước sau cũng ... theo ông bà ông vải. Thà không biết cứ nhởn nhơ vui sống, còn hơn là sống trong hồi hộp lo sợ căng thẳng đứt tim mạch chết sớm hơn và mau hơn nữa. Cũng có kẻ còn điên rồ nghĩ là, càng hay như thế dân chúng sẽ nổi loạn, lật đổ cái chế độ bất nhân và bất tài đi cho mau.

Với họ, tôi xin có câu giải đáp thật thẳng thắng như sau:

1/ Họ giống CS ở chỗ “điếc không sợ súng”, “chưa thấy quan tài chưa đổ lệ”. CS nay đã biết giác ngộ, tìm thấy chân lý; còn họ như con đà điểu dúi đầu vào cát khi nguy biến, nhưng lúc bình thường lại ra bộ “hung hăng con bọ xít”, hay có nhũng lời “bàn ngang cung” nghe chối tai không chịu nổi. Tôi liệt họ vào những kẻ ngu lâu khó cải tạo và từ chối đối thoại ngay lập tức.

2/ Một khi có đại dịch sẽ có những hoảng loạn trong xã hội khó kiểm soát vô cùng. Lấy thí dụ ngay tại nước Mỹ khi bị hai cơn bão lớn (typhoon: đại phong; hurrican; tempête) tàn phá sẽ thấy ngay các điều trên. Chính quyền Mỹ đã phải áp dụng những biện pháp khẩn cấp, ban cho cảnh sát và lực lượng an ninh phòng vệ quốc gia (National Guard) những quyền hành rộng rãi hơn.

Tại nước Pháp, vừa qua khi có những bất ổn xã hội lan rộng, chính quyền có khuynh hướng áp dụng những biện pháp cứng rắn. Chính dân chúng và người đứng ngoài cũng thấy đó là điều nên và phải làm, để mau chóng vãn hội trật tự công cộng, trấn áp ngay tức khắc những kẻ gây rối, thừa nước đục thả câu.

Nhà nước Việt Nam cũng sẽ không thoát khỏi cái vòng lẩn quẩn ấy, mất an ninh sẽ gia tăng các biện pháp cứng rắn mất dân chủ, vừa nhằm vãn hồi trật tự công cộng, vừa bảo vệ chế độ độc tài đảng trị và các cơ chế thiếu dân chủ sẵn có của nó.

Tình trạng trên càng lâu dài, càng sâu rộng, khả năng trở về khởi điểm của cái chế độ độc tài trên càng cao. Vả chăng ai cũng thấy rõ, độc tài độc đảng còn hơn nội chiến loạn sứ quân. Dù sao đi nữa, tiến trình dân chủ hoá rõ ràng là chịu những thiệt hại khôn lường.

Trong tình trạng đó khó mà có khả năng một cuộc cách mạng nhung, hay một lực lượng dân chủ có đủ nhân vật lực để đập tan cái chế độ hiện hữu. Đó là chuyện mò trăng đáy nước, đơm đó ngọn tre. Nhất là trong hiện tình Việt Nam.

3/ Một điều cần lưu ý, tâm lý của người dân, nhất là trong vùng bị nạn, trong cơn hoảng loạn sẽ hướng về cõi siêu hình, cụ thể là thượng đế, mà đại diện trần thế là các giáo hội các tôn giáo lớn nhỏ.

Câu hỏi đặt ra, liệu các lực lượng tôn giáo trong nước có khả năng đáp ứng với tình thế chăng """ Họ có nghĩ đến dân đến nước trước tiên, hay thừa nước đục thả câu, hoặc chỉ nghĩ đến tôn giáo của họ thôi """

Kinh nghiệm của tôi lúc sống trong thời đệ nhất và đệ nhị Cộng hòa ở miền Nam trước 1975 đã làm tôi nhiều lúc ngậm ngùi. Thú thực vì tình hình còn rất tế nhị trong lúc này, tôi không dám trình bày những ý nghĩ thầm kín của mình ở đây, xin thông cảm.

Kết luận tạm:

Thông thường một bài viết phải có một kết luận chứ không nên bỏ ngỏ. Tôi chỉ là một con chim báo bão, chỉ biết kêu lên thật to những hiểm nguy đang chực chờ. Mong được nghe cao kiến của các thức giả gần xa.

Vả lại chuyện quốc gia đại sự, càng cần sự đóng góp thật nghiêm chỉnh của tất cả mọi người. Xin mời.

Amsterdam, 13 tháng 11 năm 2005

Lại Mạnh Cường

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hai trăm mười một năm trước, mùa hè năm 1814, quân Anh kéo vào Washington. Trước khi phóng hỏa Bạch Ốc, họ ngồi xuống dùng bữa tại bàn tiệc đã dọn sẵn cho Tổng thống James Madison. Khi bữa ăn kết thúc, lính Anh đốt màn, đốt giường, và tòa nhà bốc cháy suốt đêm. Sáng hôm sau, cơn mưa lớn chỉ còn rửa trôi phần tro tàn của nơi từng là biểu tượng cho nền cộng hòa non trẻ. Tuần này, phần Cánh Đông của Bạch Ốc bị phá sập. Không phải bởi ngoại bang, mà bởi chính quyền tại vị. Và lần này, không ai được báo trước. Người Mỹ chỉ biết chuyện qua những bức ảnh máy xúc cày nát nền nhà, cùng lời xác nhận ngắn ngủi từ các viên chức trong chính phủ.
Hai trăm năm rưỡi sau ngày dựng cờ độc lập, nước Mỹ vẫn chưa thoát khỏi chiếc bóng của bạo lực. Mỗi khi một viên đạn nổ, người ta lại nói: “Đây không phải là nước Mỹ.” Nhưng chính câu nói ấy lại là cách người Mỹ tránh nhìn thẳng vào chính mình. Bài viết của giáo sư Maurizio Valsania (Đại học Torino), đăng trên The Conversation ngày 12 tháng 9, 2025, nhắc lại lịch sử mà nhiều người muốn quên: từ nhựa đường và lông gà đến súng ngắn buổi bình minh — một mạch dài nối liền hai thế kỷ, nơi tự do và bạo lực chảy cùng dòng máu.
Một cuộc thăm dò dư luận của AP-NORC thực hiện vào tháng 9 & 10 cho thấy hầu hết dân Mỹ coi việc chính phủ đóng cửa hiện tại là một vấn đề nghiêm trọng và đổ lỗi cho cả hai Đảng Cộng Hòa, Đảng Dân Chủ và cả Tổng Thống Trump với những tỷ lệ gần như ngang nhau. Cuộc thăm dò cũng cho thấy người Mỹ lo lắng về kinh tế, lạm phát và bảo đảm việc làm. Họ đang giảm những chi tiêu không thiết yếu như quần áo và nhiên liệu. Đa số cho rằng nền kinh tế yếu kém. Chi phí thực phẩm, nhà ở và chăm sóc sức khỏe được coi là những nguồn chính gây khó khăn tài chính.
Trên cao nguyên Tây Tạng – vùng đất được mệnh danh là “nóc thế giới” – hàng triệu tấm pin mặt trời trải rộng đến tận chân trời, phủ kín 420 cây số vuông, tức hơn bảy lần diện tích đảo Manhattan. Tại đây, ánh nắng gay gắt của không khí loãng ở độ cao gần 10.000 bộ trở thành mỏ năng lượng khổng lồ cho Trung Hoa. Giữa thảo nguyên lạnh và khô, những hàng trụ gió nối dài trên triền núi, các con đập chắn ngang dòng sông sâu, cùng đường dây cao thế băng qua sa mạc, hợp thành một mạng lưới năng lượng sạch lớn nhất thế giới. Tất cả đổ về đồng bằng duyên hải, cung cấp điện cho các thành phố và khu kỹ nghệ cách xa hơn 1.600 cây số.
Mức asen cao được phát hiện trên sông Mê Kông, cảnh báo nguy cơ ô nhiễm kim loại nặng lan rộng ở Đông Nam Á. Các sông Mã, Chu và Lam của Việt Nam đang bị đe dọa bởi hoạt động khai thác đất hiếm ở Lào, tác động đến nguồn nước của hàng chục triệu người và di sản cổ đại văn hóa Đông Sơn. Việt Nam cần phối hợp ngoại giao, giám sát khoa học và vận động cộng đồng để bảo vệ các dòng sông này. Khác với sông Mê Kông được giám sát và hợp tác thông qua Ủy hội Sông Mê Kông (MRC), các dòng sông Mã, Chu và Lam lại không có bất kỳ hiệp ước quốc tế nào. Do đó, Lào và đối tác Trung Quốc không có nghĩa vụ pháp lý phải giảm thiểu ô nhiễm xuyên biên giới. Sự thiếu vắng các thỏa thuận ràng buộc này đòi hỏi Việt Nam phải hành động bảo vệ dân cư và sinh mệnh các dòng sông này
Tuần lễ Nobel năm 2025 đã khởi đầu tại Stockholm với giải thưởng đầu tiên thuộc lĩnh vực sinh lý học hoặc y khoa, mở màn cho chuỗi công bố kéo dài đến ngày 13 tháng Mười. Ba nhà khoa học Mary Brunkow, Fred Ramsdell và Shimon Sakaguchi được trao Giải Nobel Y khoa 2025 cho công trình “khám phá cơ chế dung nạp miễn dịch ngoại vi”, nền tảng của nhiều hướng nghiên cứu mới trong điều trị ung thư và bệnh tự miễn nhiễm. Các giải thưởng còn lại sẽ được công bố như sau: - 7 tháng Mười: Vật lý - 8 tháng Mười: Hóa học - 9 tháng Mười: Văn chương - 10 tháng Mười: Hòa bình - 13 tháng Mười: Kinh tế học
Từ tháng 11/2000 đến nay, chưa từng có một ngày nào mà con người vắng bóng ngoài quỹ đạo Trái đất. Trạm Không Gian Quốc Tế International Space Station (ISS) đã duy trì sự hiện diện liên tục suốt 25 năm, với ít nhất một phi hành gia Hoa Kỳ thường trực trên quỹ đạo thấp. Trong lịch sử bay vào vũ trụ, hiếm có thành tựu nào sánh bằng ISS: một công trình chung của Hoa Kỳ, châu Âu, Canada, Nhật Bản và Nga – biểu tượng của sự hợp tác vượt lên trên chính trị. Nhưng mọi hành trình đều có hồi kết. Năm 2030, con tàu khổng lồ này sẽ được điều khiển rơi xuống một vùng hẻo lánh ở Thái Bình Dương.
50 năm sau và thêm 8 đời tổng thống Mỹ, tuy Việt Nam nay không còn là quan tâm của đại đa số quần chúng như thời chiến tranh, nhưng một nước Việt Nam thống nhất về địa lý vẫn nằm trong chiến lược của Mỹ và vẫn được các nhà nghiên cứu về chính trị, sử, xã hội, kinh tế, quốc phòng và những nhà hoạt động môi trường, xã hội dân sự, những người tranh đấu cho dân chủ, nhân quyền quan tâm vì những vấn đề tồn đọng sau chiến tranh và các chính sách của Hà Nội. Những chủ đề liên quan đã được trình bày trong một hội nghị quốc tế tổ chức vào hai ngày 18 và 19/9/2025 tại Đại học U.C. Berkeley với sự tham dự của nhiều học giả, nghiên cứu sinh từ các đại học Hoa Kỳ, Việt Nam, Singapore, Pháp; cùng các cựu lãnh đạo, phóng viên, nhà hoạt động.
Tùy vào diễn biến trong dòng chảy xã hội mà người ta thường hay nhắc hoặc nhớ về một nhân vật nào đó của lịch sử. Ngay lúc này, tôi nhớ về Charlie Charplin – người đàn ông với dáng đi loạng choạng trong đôi giày quá khổ, với cây ba-ton, gương mặt trẻ con, tinh khôi nhưng láu cá, nổi bật với chòm râu “Hitler”, ánh mắt sâu thẳm như vác cả một thế giới trên vai
Con người? Nhân loại? Chúng ta đều biết những nhân vật này từ rất lâu. Họ đến từ một loài vượn đặc biệt có trí thông minh muốn vượt lên con vượn và họ trở thành con người, như nhà khoa học triết gia Charles Darwin đã lập thuyết. Hoặc họ được nặn ra từ đất sét rồi bị đuổi khỏi vườn địa đàng, đi lang thang khắp nơi tạo ra nhân loại như Thánh kinh đã ghi chép. Dù họ đến từ đâu, chúng ta đều phải ca ngợi khả năng tiến bộ không ngừng của họ. Dù họ xấu tính cách nào, hung ác ra sao, điên rồ cách mấy, chúng ta cũng phải ngưỡng mộ ý muốn cao cả của họ: Làm cho con người và đời sống tốt đẹp hơn.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.