có nhiều khi

09/07/202511:16:00(Xem: 1548)
Tháng Bảy Buồn_Đinh Trường Chinh
"Tháng Bảy Buồn"  - Đinh Trường Chinh

 

có nhiều khi

thấy dòng sông không còn 

trôi nữa

và hai bờ thật gần

một tầm tay

nhưng chẳng bao giờ với thấu

 

có nhiều khi

thấy trời mưa như không rơi

xuống đất

để hỏi tóc có lạnh không

cho bờ vai run rẩy

 

có nhiều khi

thấy mây bay không dừng lại 

trên đầu

để che giấu niềm đau

của tâm hồn lạc lỏng bơ vơ

một ngày rải đầy những

mộng mơ không thật

cứ xao xuyến dày vò tâm tư

bởi hàng cây đã biến mất

trong trí nhớ từng

chiếc lá vàng rơi

nên mặt trời vỡ tung từng mảnh

biết tìm nơi đâu

 

có nhiều khi

thấy hoàng hôn không về

trên cánh đồng

để nghe tiếng hò trăng khuya

chìm xuống đáy nước mênh mông

 

có nhiều khi

thấy căn nhà không còn

in bóng cầu ao

để nghe tiếng lòng 

nghiêng chao tóc dài thả nhánh

bể dâu cuộc đời trôi đi

làm sao gặp lại

tiếc như sao hôm chưa mọc

 

có nhiều khi

thấy bầu trời không còn xanh trong

thấy lục bình dưới cầu

không còn màu tím bâng khuâng

hỏi em còn nghĩ đến anh

khi thời gian làm trí nhớ cụt mòn

già nua cằn cỗi áo cơm gạo tiền

một đời lận đận long đong

 

có nhiều khi

trên cành cây

không còn nghe tiếng chim ca

đánh thức thanh xuân bùng vỡ

rồi cầm tay níu áo

hẹn hò biển rộng sông sâu

 

thời gian nói với em

bên mái tóc đã khô cằn

nhiều khi không cần

thấy gì hết

mà hay

để thời gian làm lại từ đầu

cho mây cao đỉnh núi đổi lá thay màu.

 

Huỳnh Liễu Ngạn
(2021 - 2025)

Ý kiến bạn đọc
29/07/202521:43:23
Khách
Xin cảm ơn tác giả một bài thơ thật hay! Và xin được gửi tặng lại một đoạn thơ nhỏ do mình lấy cảm hứng từ bài thơ trên.

Có nhiều khi
mưa rơi ngoài hiên nhỏ
Giọt nắng buồn nghe nước mắt vây quanh
Khi áng mây cánh rủ cuối chiều tà
Ai thương nhớ cho một đời nuối tiếc

Gió bạt gió bạt màu cánh chim xanh
Gọi tiếng yêu có về thuở ban đầu
Tay nuối tiếc tay buồn ôm mắt biếc
Xa thật xa giấc mơ ta một lần.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Việt Báo dịch và đăng lại bài thơ của Renee Nicole Good, nạn nhân 37 tuổi bị bắn chết hôm thứ Tư, 7 tháng 1, 2026, không chỉ để tưởng niệm, mà để dán lại đây một văn bản vẫn còn đang sống. Đó là tiếng nói từng đi những bước dò dẫm giữa khoa học và đức tin, giữa hiểu biết và phép lạ — một tiếng nói bị dập tắt giữa mùa xuân thì bởi sự vô nghĩa của bạo lực. Bài thơ ở lại, không trả lời thay ai, chỉ để giữ nguyên một khoảng trống — nơi người đọc sẽ phải tự hỏi mình còn tin vào điều gì, và còn để dành chỗ cho điều gì.
Họ bảo rằng cô không còn nữa, | Máu tung toé như đóa hồng. | Những bánh xe băng giá chùn lại & đông cứng. |
Xin nhau đừng lần hạt | Cây đã vắng trên đồi | Con chim mùa kêu thảm | Người ơi người người ơi
bạn bè rủ nhau về bên kia núi | thấp thoáng những khuôn mặt vãng lai | mơ hồ lật ngửa bàn tay
Cuộc đời như cuốn sách | Tôi còn cầm trên tay | Tôi còn để trên gối
thú thật có những ngày rất phiền lòng | như cá mắc cạn | vẫy vùng tìm cách vượt thoát
Bên trong gương mùa đông đang chờ đợi… Trong biên vực ảo ảnh của chờ đợi thì anh có thể, dựa vào lưng gương lạnh giá/ hát nghêu ngao một cách vô tư… cho đến khi tiếng rung cuối cùng của tấm gương trong suốt ấy mở ra thiên địa mới… Có vẻ như trong bụng chờ đợi của mùa đông đang sửa soạn để khai sinh. Mời người lắng vào thơ của các tác giả Han Kang- Nguyễn Man Nhiên, Nguyễn Lương Vỵ, Trương Đình Phượng, Nguyễn Đạt, Bei Dao (Bắc Đảo)-Cù An Hưng, Đỗ Hồng Ngọc, Trần Ngọc Diệp, Trịnh Thanh Thủy, Nguyễn Thị Khánh Minh, Vũ Hoàng Thư, Vân Thuyết, Hoàng Xuân Sơn, Trịnh Y Thư, Khế Iêm, Nguyễn Xuân Thiệp, để nghe nỗi trở dạ rộn ràng cùng u buồn của mùa Đông.
mùa đông có những con sâu nằm yên | gặm nhấm nỗi buồn quê hương viễn xứ
tình anh cỏ ướt đêm thâu | gió mưa nặng hạt cơ cầu nặng vai | thương em không có ngày mai | anh đi mãi quên đời trai đã già
Bữa nay hát thánh ca buồn Buồn tôi cũng giống như buồn thánh ca