Hôm nay,  

Niềm Tin Đầu Năm

03/01/201907:40:00(Xem: 4313)

     

NIỀM TIN ĐẦU NĂM

Đào Như

 
blank

  

 

Hôm nay đầu năm, niềm khao khát hòa bình giữa các quốc gia để phát triển kinh tế, ổn định xã hội nghe đang vang dội đâu đó. Từ Bình Nhưỡng, hôm 1 tháng Giêng năm 2019, Chủ tịch Bắc Triều Tiên, Kim Jong-un, trong thông điêp đầu năm, lên tiếng mong muốn có buổi họp thượng đỉnh với Tổng thống Hoa Kỳ, Donald Trump bất cứ lúc nào vào đầu năm 2019, với mục đích để làm sâu sắc hơn về việc “giải trừ vũ khí hạt nhân, và cấm vận phong tỏa kinh tế” của xứ này, hầu tìm kiếm hòa binh cho hai dân tôc Mỹ,Triều và thế giới.

https://www.nytimes.com/reuters/2019/01/01/world/asia/01reuters-northkorea-kimjongun.html.

      Môt ngày sau đó, hôm 1 tháng 1-2019 (ngày và giờ Washington), Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump đã ân cần hồi đáp: “Tôi cũng rất mong muốn tổ chức cuôc găp thượng đỉnh với Chủ tich Băc Triều Tiên, Kim Jong-un”. Trên Twitter Tổng thống Donald Trump viết: “Tôi mong gặp lại Chủ Tich Kim, vốn có nhận thức rõ là Bắc Triều Tiên có tiềm năng kinh tế là hết sức lớn-“

https://www.telegraph.co.uk/news/2019/01/02/trump-looks-forward-meeting-kim-jong-un-second-time-north-korean, I also look forward to meeting Chairman Kim who realize so well that North Korea possesses great economic potential

    Như vậy hai tầm nhìn của hai nhà lãnh đạo BTT và Mỹ về mục đích của buổi họp thượng đỉnh có gì  khác nhau?  Với Kim Jong-un đây là buổi thương lượng về việc trao đổi giải trừ vũ khí hạt nhân đổi lấy việc Mỹ và Ngũ Cường chấm dứt phong tỏa và cấm vận kinh tế BTT. Trong lúc đó Tổng thống Trump có cái nhìn rất cụ thể về tìềm năng kinh tế vô cùng to lớn của BTT. Và ông hy vọng Chủ tich Kim Jong un chấp nhận giải pháp “giải trừ vũ khí hạt nhân” thi Mỹ sẽ giúp phát triển tiềm năng kinh tế vô cùng to lớn của BTT bằng cách khuyến khích các nhà đầu tư người Mỹ, rót vốn đầu tư vào BTT. Lúc ấy Mỹ và BTT trở thành những đối tác kinh tế làm ăn và chia sẽ lợi nhuận với nhau.

    Nhưng ý nghĩa của cụm từ “Giải trừ vũ khí hạt nhân” phải đươc nhìn nhận dưới dạng như thế nào để thỏa đáng cho cả Washington và Binh Nhưỡng. Trước hết như thế giới đã thấy, theo yêu cầu của Mỹ, BTT đã chấm dứt và ngưng tất cả các cuộc thí nghiêm cũng như dỡ bỏ tấ cả trung tâm phóng phóng các tên lửa mang đầu đạn tầm gần, tầm trung bình cũng như tầm xa…Và chuyên còn lại là chính phủ Mỹ sẽ nhìn nhận BTT là trong hàng ngũ các quốc gia có đầy đủ vũ trang nguyên tử. Và sau đó, Tổng thống Donald Trump và Chinh phủ Mỹ sẽ chuyển hóa năng lượng nguyên tử của BTT hướng về phụng sự hòa bình, phát triển kinh tế, phuc vụ y học. Chinh phủ Mỹ từ năm 2006 cũng đã từng chuyển hóa khả năng nguyên tử của Ấn Độ từ chiến tranh sang phục vụ hòa binh phát triển kinh tế và y học. Kết quả hiện nay cho thấy môt số nhà máy và xí nghiệp của Ấn Độ được vận hành bằng năng lượng nguyên tử và nền y hoc nguyên tử -Nuclear Medecine-của Ấn Độ hôm nay được coi như là một trong những nền y hoc nguyên tử hàng đầu thế giới…

   Theo tường trình của UNICEF hiện có 10 triệu 9 trăm ngàn người, trên tổng số 26 triệu dân BTT trong đó có hơn 2 triệu trẻ em thiếu dinh dưỡng, ăn đói kinh niên và không đươc chăm sóc sưc khỏe chu đáo.  Ngân khoảng trợ cấp lớn nhất mà LHQ kêu gọi sư trợ giúp của thế giới sẽ nhầm vào thực phẩm, nước sạch, và nhu yếu phẩm cho vệ sinh và bịnh tật, thuốc men…

    Theo báo The Diplomat cuối năm năm 2018, các nhà khoa học của đất nước Triều Tiên đều đến tham dự Hội Chợ Thương Mại Quốc Tế -Mùa Xuân Pyongyang- như nơi lý tưởng để thúc đẩy việc đưa những thành tựu công nghệ tiên tiến nhất và mới nhất. Những quốc gia mạnh về công nghệ như Trung Quốc, Iran, Đức,Ý… đều gửi phái đoàn đến tham dư Hội Chợ Thương Mại-Mùa Xuân Binh Nhưỡng. Tất cả đều nhìn nhận, mặc dầu bị cô lập trong một thời gian dài, các thông tin từ Hội Chợ cho thấy các nghiên cứu khoa học và nỗ lực phát triển công nghệ tiên tiến đã được thúc đẩy một cách mạnh mẽ ở BTT, http://tiasang.com.vn/-quan-ly-khoa-hoc/Trieu-Tien-Tham-vong-phat-trien-cong-nghe-cao-14066, Sống trong điều kiên bi thiết đến như vậy, người dân BTT vẫn nuôi tham vọng phát triển công nghệ cao. Họ thực sự xứng đáng cho niềm tin của cả cộng đồng nhân loại.

    Trong đoạn kết của thông điêp đầu năm, Chủ tịch Kim còn quả quyết: “ If Washington did so, bilateral relations will develop wonderfully at a face pace through the process of taking more definite and epochal measures…Nếu Tổng thống Donald Trump chấp nhận quan điểm giải trừ vũ khí hạt nhân như ở trên, thì quan hệ song phương Mỹ Triều sẽ phát triển manh mẽ, ngoạn mục và nhanh chóng không phải chỉ trong một lúc, trong một thời, mà sẽ là vô hạn ”...

 

   Chúng ta hy vọng buổi họp thượng đỉnh Mỹ Triều sẽ sớm thành hiện thục với két quả như hai bên mong muốn. Có như thế buổi thượng đỉnh Mỹ Triều lần thứ hai, sẽ mở ra cho nhân loai một kỷ nguyên mới kiến tạo hòa bình, hòa giải- Một thế giới không còn mâu thuẫn, đối đầu, đối trọng quyền lực, thi đua vũ trang- Một xã hội biết san băng dỡ bỏ mọi ý thức hệ sai lầm đã chia cách nhân loại suốt trong chiều dài của hơn một thế kỷ vừa qua./.

 

Đào Như

[email protected]

Chicago

Jan 1st 2019

  

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.