Hôm nay,  

Thơ Bé

07/12/200300:00:00(Xem: 7478)
tn_12072003_4

Tuần này Mỹ Lan mời các bạn đọc Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine (Les Fables de la Fontaine) Ông là nhà thơ cổ điển rất nổi tiếng của Pháp .

HAI THẰNG
ĂN TRỘM
VỚI CON LỪA

Vì con lừa của vừa ăn trộm,
Hai đứa gian đánh lộn cùng nhau.
Thằng này muốn để về sau,
Thằng kia muốn bán cho mau lấy tiền.

Khi hai cậu huyên thuyên ẩu đả,
Anh đấm đau anh đá cũng già.
Xẩy thằng ăn cắp thứ ba,
Ở đâu lại phổng lừa ta tẩu liền.

Con lừa đó như in một xứ,
Mấy ông vua tranh cự cùng nhau.
Tự dưng người ở đâu đâu,
Cướp phăng xứ ấy đem câu giảng hòa.
Thế là trơ mắt thỏ ra...

LA FONTAINE
(Bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nhìn lại những hình khi mẹ tôi còn trẻ, tôi thấy mẹ đã già đi nhiều
Khí hậu thất thường ngày nóng ngày lạnh của đầu Xuân năm nay làm nhiều người bị cảm cúm
Sáng chủ Nhật Ba đưa bé Duyên tới nhà riêng của chị Bi để học vẽ
Năm nào cũng vậy, cứ còn trong tháng Giêng là còn Tết của các Hội Đồng Hương
Chị Monica Thiệu (Thiệu Kim Ngân) nữ sinh viên năm thứ 2 về môn Tâm Lý Học thuộc University of North Texas
Cháu em nho nhỏ Má lại hồng hồng
Cô Tường Vi, phụ trách dạy tiếng Việt cho các em ở Trung Tâm Việt Ngữ Văn Lang ở San Diego
Lễ Phát Thưởng Học Sinh, Sinh Viên Việt Nam Gương Mẫu 2011 do Câu Lạc Bộ Hùng Sử Việt và Ban Đại Diện các trung tâm Viêt ngữ tổ chức
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.