Hôm nay,  

Tổng Thống Tymoshenko?

27/01/200500:00:00(Xem: 5928)
Vừa nhậm chức, Tổng thống Viktor Yushchenko liền thăm Liên bang Nga, nhưng Vladimir Putin có thể đã nhìn về người sẽ lãnh đạo Ukraine: Thủ tướng Yulia Tymoshenko…
Viktor Yushchenko từng là Thủ tướng trước khi thành lãnh tụ đối lập và thắng cử trong đợt bầu phiếu thứ ba để lên làm Tổng thống Ukraine. Nằm trong hệ thống chính trị đã trưởng thành của Ukraine, Yushchenko không say đòn chiến thắng nên có quyết định đầu tiên là thăm viếng Liên bang Nga để hòa giải với Tổng thống Nga Vladimir Putin. Nhưng, trước khi lên đường, ông đề cử Yulia Tymoshenko làm Thủ tướng.
Trong khi chờ đợi Quốc hội phê chuẩn, Tymoshenko vẫn là người có quyền hạn nhất sau Tổng thống, và có thể sớm là Tổng thống tương lai của Ukraine
Lý do là Yushchenko đã bị đánh độc dược.
Không biết ai đó đã ám hại ông, nhưng Yushchenko bị nhiễm hóa chất dioxin khiến da dẻ bị tàn phá và mặt xưng nám. Nhưng, nguy hiểm nhất là Yushchenko có xác suất cao là sẽ bị ung thư: dioxin là hóa chất có hiệu ứng gây ung thư cao nhất. Dân chúng Ukraine đã bầu lên một vị tổng thống khôn khéo nhưng nhiễm bệnh và nhiệm kỳ của ông có thể bị thu hẹp. Vì vậy, nhân vật sớm kế vị ông là Yulia Tymoshenko, một khuôn mặt đối lập khả ái mà cũng là một chính khách đầy bản lãnh.
Các đối thủ thì cho là đầy thủ đoạn.
Hãy xét lại lý lịch nàng dưới con mắt hoài nghi ấy của đối thủ, ở trong và ngoài nước.
Tymoshenko là chính khách cùng hệ thống chính trị với Yushchenko vào buổi giao thời sau khi khối Xô viết sụp đổ. Từng là Phó thủ tướng, nàng bước qua phe đối lập chống Tổng thống Leonid Kuchma về tội tham nhũng, độc tài và sát hại một nhà báo nổi tiếng. Khi thấy mình không đủ hậu thuẫn để thắng cử nàng lập tức ủng hộ và bảo đảm chiến thắng cho Yushchenko.
Cũng trên lãnh vực ấy, Tymoshenko không khác gì Yuschenko về lập trường. Cả hai đều muốn Ukraine tách dần khỏi ảnh hưởng của Liên bang Nga để hội nhập với Tây phương và trở thành hội viên của Liên hiệp Âu châu. Tuy nhiên, họ không coi Nga là kẻ thù mà chỉ muốn có một sự chuyển hóa ôn hòa để còn tiếp tục đối thoại - hay mặc cả - với Vladimir Putin. Đường lối khôn khéo ấy là một đòi hỏi thực tế vì 44% dân chúng vẫn có chủ trương thân Nga.
Đây là những điều được dư luận biết tới, là mặt hiển lộ của lý lịch và thành tích.
Nhưng, ngoài những đặc tính đã trở thành công khai và vì vậy được truyền thông Tây phương và chính bản thân Tymoshenko loan truyền, các đối thủ vẫn gờm nhân vật có quá nhiều bản lãnh này.
Đối với họ, Tymoshenko là người tham dự vào tiến trình giải tư để cổ phần hoá và tư nhân hóa các doanh nghiệp năng lượng của nhà nước, đã chủ trì việc "làm thịt" công ty quốc doanh, hối lộ viên chức Quốc phòng Nga để trục lợi cho Ukraine - và cho mình, khoảng 400 triệu Mỹ kim. Tymoshenko nằm trong ruột gan của chế độ "giải tư và trục lợi" của khối Xô viết khi Liên xô tan rã và nắm trong tay nhiều đầu mối kinh doanh chính trị của các tỷ phú đỏ, các tài phiệt mới nổi, từ Nga về tới Ukraine.

Đã thừa mánh khóe hành chánh và kỹ thuật, Tymoshenko còn có đầy thủ đoạn chính trị để lấy lòng mọi xu hướng và củng cố vị trí của mình, một cách mềm giẻo và kiên trì. Hãy xem nàng phát động cuộc "Cách mạng da cam" và yểm trợ Yushchenko cho đến thắng lợi thì rõ.
Bây giờ, nhân vật đáng ngại ấy lại có triển vọng làm Tổng thống Ukraine!
Trong vai trò Thủ tướng và nhà kiến trúc của cuộc cách mạng, Tymoshenko có rất nhiều ảnh hưởng, nếu lên làm Tổng thống, ảnh hưởng còn lớn lao chừng nào. Mà giả thuyết ấy có thể xảy ra trong vòng một năm thôi.
Khi tranh cử, Yushchenko và Tymoshenko đã chủ trương rà soát lại toàn bộ hế hoạch giải tư thời trước, truy tìm những kẻ trục lợi trong chế độ Kuchma và xây dựng một cơ chế hành chánh chính trị minh bạch hơn, liêm khiết hơn. Từng nhúng tay vào kế hoạch giải tư ấy khi còn là Bộ trưởng Năng lượng và Phó tổng thống, Tymoshenko sẽ không để thoát một mống! Trừ phe cánh của mình, các đối thủ tại Ukraine và Liên bang Nga đều nghĩ vậy.
Là người xuất thân tình báo, Tổng thống Vladimir Putin hiển nhiên đã nghiên cứu hồ sơ Tymoshenko và thấy rằng nói chuyện với Yushchenko có khi còn dễ hơn!
Bên kia chiến hào, các nước Tây phương - đặc biệt Hoa Kỳ - nghĩ vì về giả thuyết Tổng thống Tymoshenko"
Nàng là người hiện có mặt ở vị trí chiến lược để nhắc nhở Tổng thống là đừng nhượng bộ Putin quá đáng và còn là giải pháp "chống Nga" mạnh nhất trong chính quyền mới của Ukraine. Nếu Yushchenko quá dè dặt hoặc không gây áp lực đủ mạnh với Putin thì Tymoshenko sẽ là giải pháp thay thế.
Vấn đề đặt ra là áp lực đến chừng nào thì đủ"
Hoa Kỳ, Liên Âu và Liên Nga đều không muốn Ukraine vỡ đôi, với phân nửa ở miền Tây ngả theo Âu châu, phân nửa miền Đông còn luyến tiếc nước Nga. Dân Ukraine cũng không muốn vậy. Riêng Hoa Kỳ còn muốn Putin biết điều hơn trên một số lãnh vực khác, như không phổ biến võ khí nguy hiểm cho các nước đang gây vấn đề cho Mỹ (Syria hay Trung Quốc), hoặc phá rối kế hoạch chống khủng bố Hồi giáo trước diễn đàn Liên hiệp quốc. Putin có thể chọn, hoặc hợp tác với Yushchenko, hoặc phải đối đầu với con người khả ái mà quỷ quái là Tymoshenko.
Và cầu cho chất dioxin đừng tác động quá nhanh, cho tới năm 2006, khi Hiến pháp vừa tu chỉnh sẽ giới hạn bớt quyền lực của Tổng thống.
Từ nay đến đó, hành tung và hoạt động của Yulia Tymoshenko sẽ nằm dưới kính hiển vi của điện Cẩm Linh và tòa Bạch Cung! Truyện dài Tymoshenko bắt đầu mở ra những chương thật sôi nổi.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong hơn bảy mươi năm qua, quan hệ giữa Hoa Kỳ và Iran đã trải qua nhiều bước ngoặt – từ một liên minh chiến lược thời Chiến tranh Lạnh, đến một trong những nước đối đầu gay gắt và kéo dài nhất của thời đại hậu thuộc địa. Bản tóm lược dưới đây ghi lại những cột mốc chính từ năm 1953 đến 2025, nhằm cung cấp một cái nhìn toàn diện về diễn biến phức tạp của quan hệ Hoa Kỳ–Iran trong bối cảnh biến động địa chính trị toàn cầu.
Tháng 5 vừa qua, một chuyến bay từ Johannesburg, Nam Phi đã đáp xuống phi trường Quốc tế Dulles, Hoa Kỳ. Trên phi cơ là khoảng 50 công dân Nam Phi da trắng thuộc cộng đồng Afrikaner. Những người này cho biết sinh kế của họ đang bị đe dọa nghiêm trọng do xã hội ngày càng “kỳ thị người da trắng.” Cách mô tả tình hình Nam Phi như vậy ngay lập tức nhận được sự hưởng ứng mạnh mẽ từ các nhà bình luận cánh hữu có ảnh hưởng ở Mỹ như Tucker Carlson, Charlie Kirk, và Stephen Miller.
Hãy tưởng tượng bạn là một người thợ mỏ khai thác đồng tại Đông Nam Âu Châu vào năm 3,900 trước Công Nguyên. Mỗi ngày, bạn phải gồng mình kéo từng tảng quặng qua những đường hầm chật hẹp và ngột ngạt. Cuộc sống cứ thế trôi qua trong nỗi mỏi mệt rã rời và sự đơn điệu không hồi kết. Nhưng rồi một chiều nọ, điều kỳ lạ xảy ra: một anh bạn đồng nghiệp xuất hiện với một thứ trông thật lạ mắt, và anh ta thản nhiên kéo theo đống quặng gấp ba lần trọng lượng cơ thể mình – chỉ trong một chuyến đi.
Làn sóng tranh luận dữ dội đang diễn ra xoay quanh câu hỏi: liệu những gì đang xảy ra tại Gaza kể từ tháng 10 năm 2023 có phải là hành vi diệt chủng hay không? Vấn đề này đã được đưa ra trước Tòa Án Quốc Tế (International Court of Justice, ICJ), Nam Phi đệ đơn kiện Israel, cáo buộc quốc gia này đã phạm tội diệt chủng. Phiên tòa bắt đầu từ tháng 12 năm 2023, nhưng đến nay ICJ vẫn chưa đưa ra phán quyết cuối cùng.
Ngày 27/5 vừa qua, trên mạng xã hội, nhiều người đã đăng lời chúc mừng sinh nhật gửi tới tù nhân Phạm Đoan Trang. Trước đó vài tuần, một tù nhân nổi tiếng khác là Trịnh Bá Phương đã bị khởi tố thêm tội danh "tuyên truyền chống Nhà nước" khi đang ở tù. Những dòng tin này nhắc nhở rằng tự do, dân chủ, nhân quyền vẫn còn là những vấn đề nhức nhối tại Việt Nam, 50 năm sau khi cuộc chiến kết thúc.
Sáng thứ Bẩy ngày 24 tháng 5 vừa qua, trong buổi lễ tốt nghiệp tại vận động trường Michie của Học Viện Quân Sự Hoa Kỳ ở West Point, khi chuẩn tướng Rogelio Garcia, chỉ huy trưởng Học Viện, tuyên bố giải tán khóa 2025, hàng ngàn chiếc mũ képi trắng được các học viên của khóa tung lên trời. Tiếng reo hò tở mở từ các tân thiếu úy đang đứng dưới sân cỏ và thân nhân của họ trên khán đài tạo nên một quang cảnh với âm thanh vừa đẹp mắt, vừa tưng bừng, vừa cảm động.
Đoàn Viết Hoạt sanh năm 1942 tại Nam định. Năm 1954 theo gia đình di cư vào Nam. Năm 1965 tốt nghiệp Đại học Sư phạm Sàigòn ban Anh Văn. Năm 1966 lập gia đình với chị Trần Thị Thức, một nữ sinh viên trong phong trào sinh viên Saigon lúc bấy giờ. Năm 1967 ĐVHoạt du học Hoa Kỳ về môn Tổ Chức và Quản Trị Đại Học tại Đại học Florida State (FSU), Tallahassee, Florida. Năm 1971, đậu Ph.D. về Giáo Dục. Sau đó, Đoàn Viết Hoạt trở về nước giữ chức vụ Phụ tá Viện trưởng tại Viện Đại học Vạn Hạnh cho đến 30 tháng Tư, 1975.
Một cuộc triển lãm mới tại thành phố Philadelphia soi chiếu hành trình tiến hoá của sức khoẻ dinh dưỡng tại Hoa Kỳ qua một lăng kính độc đáo: căng-tin học đường. Mang tựa đề “Giờ Ăn Trưa: Lịch Sử Khoa Học Trên Khay Thức Ăn Học Đường,” cuộc triển lãm miễn phí tại Viện Lịch sử Khoa học Philadelphia trưng bày các bích chương, tài liệu, dụng cụ khoa học, sách dinh dưỡng và ảnh chụp để thuật lại câu chuyện về các bữa ăn tại trường học ở Mỹ.
Năm Tổng Thống Hoa Kỳ liên tiếp, thuộc cả hai chính đảng Dân Chủ và Cộng Hòa, đã nhất quyết giúp nhân dân Miền Nam bảo vệ “tiền đồn của Thế Giới Tự Do.” Hành động mạnh mẽ nhất là ‘tự động’ mang nửa triệu quân vào để chiến đấu - mặc dù Chính phủ VNCH không yêu cầu. Rồi xây cất đường xá, xa lộ Biên Hòa, hải cảng Đà Nẵng, Cam Ranh, Chu Lai, Sàigòn, và mấy chục phi trường lớn nhỏ, với những kho xưởng như Long Bình, Quy Nhơn, Phú Bài, tốn phí bao nhiêu nhân mạng, bao nhiêu tiền của để xây dựng một “tiền đồn của thế giới tự do”, ngăn chận Trung Cộng ở phía Nam
Nửa thế kỷ trước, nước Mỹ đã không tôn trọng lời cam kết giúp VNCH chiến đấu tới cùng trước làn sóng xâm lăng của Cộng Sản Thế Giới. Nhiều người, cả Việt lẫn Mỹ, cũng như dư luận thế giới, đã gọi đây là một sự phản bội đáng xấu hổ. Nhưng có học giả Mỹ đã khẳng định: “Sự phản bội của nước Mỹ đối với Nam Việt Nam là một trong những điều thông minh nhất mà nước tôi đã từng làm”.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.